Menú Principal

> 

Presentación
> Metodología
> Trabajos con la memoria
> Nuestras Raices
> Catálogos
> Links
> Contacto

ARCHIVO ORAL DEL CENTRO DE LA MEMORIA

Obispado de Tacuarembó y Rivera

Entrevista a Paula Silva, “Chola”

90 años. Bonilla, 1/9/07

 

Lugar: en la casa de Chola, en Bonilla. Estamos Ricardo Barrios y su hijo Elbio Andrés, Tobi Casalás y Ana Rodríguez. Llegamos de mañana pero Chola no estaba, había ido a hacer su recorrida de todas las mañanas, a ver cómo habían pasado sus vecinos enfermos.

Según Ricardo este tipo de preocupación por los vecinos no ha cambiado con el tiempo.

 

Códigos de transcripción:

Entrevistador: Ricardo

Entrevistada: Chola

A: Ana

E: Elbio

T: Tobi

/…/: se omite texto

(  ): falta texto, no se entiende

/negrita/: no dicho. Gestos, emociones

Transcripción: Soledad Dos Santos

Supervisión y foto: Ana Rodríguez

Tiempo total: 31, 27 + 31,42 +  31, 27 +

nativa de Bonilla

padres y abuelos

 

Ricardo: Ahora lo vamos a grabar en serio.

Chola: Sí, bueno.

R: ¿Usted me puede decir su nombre completo?

Chola: Si señor, Paula Silva, es lo único.

R: Seguro. Este, y la fecha de nacimiento, cuándo nació ¿se acuerda?

A: Yo voy a dejar esto acá /deja el grabador arriba de una silla, para que sea visible//…/

Chola: Si, yo nací el 30 de junio de 1917.

R: ¿Siempre vivió acá?

Chola: Toda la vida. Nací acá, me crié acá.

R: De eso yo no me acordaba, ¿vio?

Chola: Yo nací allá arriba donde era lo del Ney. Allá vivía yo. De allá mis padres vinieron para Pago Aquinino y ahí, después me vine para mi casa, en el 42 me vine para acá. Que ya vine con el hijo en los brazos, el Nito.

R: ¿Sus padres de donde eran?.

Chola: Ah mi’jo, mi madre sé que era de Piedra Sola, mi madre, hijo, porque padre no conocí.

T: Yo nací en Piedra Sola.

Chola: Bueno, mi madre, mi abuela se llamaba Fausta, Fausta no sé de cuanto.

T: Yo nací en Piedra Sola.

Ch: Ahí está.

R: Así que de los padres, de sus padres no sabes nada

Chola: Yo, nada, porque no conocí padre, y de éstas cosas, Ricardo es lo que está

R: Y de la gente, de los padres de su madre ¿qué se acuerda, y de los  abuelos  suyos se acuerda algo, sabe algo?

Chola: Y de la abuela sólo, la abuela María Fausta.

R: Ah.

Chola: Que la conocí, que la conocí, a ella la conocí.

generación de los padres

embarazo antes del matrimonio

criación

R: ¿Y la madre verdadera suya?

Chola: También la conocí, también la conocí, Victoria Silva hija de... Si, el padre de ella no sé.

R: Pero y ¿usted no se crió con su madre?

Chola: Yo no, mi’jo, yo me crié con padres postizos, porque era en el tiempo que aparecían las cosas /indica embarazo/ y las corrían a...

R: Ah…

Chola: Y mi madre fue una de las corridas

 

A: A ver, cuéntenos para nosotros, acá tenemos dos generaciones así[1], cuéntenos cómo eran esos tiempos.

Chola: Y esos tiempos era que si aparecía una muchacha en estado ahí, la corrían  los padres, no la querían, era una vergüenza, sin embargo, hoy...

R: ¿Embarazada, dice usted?

Chola: Embarazada, claro, y mi madre fue una de ellas. Y la corrió mi abuela que vivía ¿Sabés dónde? Allí donde vivía Isabelino Bermúdez  antes, allá en la vuelta.

R: Ah, si, si.

Chola:  Y de allí papá arrendaba acá en donde vive el Ney, que arrendaba el finado Gregorio Galarraga. Entonces ahí mamá vino a pedirle a la otra a ver si la tenía, y mamá dijo sí, dice yo vivo sola y preciso una sirvienta. Tá, quedate  acá  “Visita”, que era como le decían a mamá, quedate acá dice hasta que tenga ese hijo o esa hija dice y yo que voy a hacer. Fue papá y dice que dijo "nosotros no tenemos hijo ni ella no tuvo familia", mi madre creció (...) y mi padre era un brasilero, hay que ver que yo...

R: Sí

Ch: Después que yo nací, ellos se quedaron conmigo y me criaron ellos. A los tres meses mi madre ya me entregó para ellos y ahí me crié guacha, vine a ser guachita así que si tenés...

R: Esa madre que usted recuerda, la madre postiza, como dice usted, que la crió y el padre ¿cómo se llamaba?

Chola: Luisa Ojeda, era de aquellos Ojeda que habían en el barrio Centenario, de la familia Ojeda, ella fue la que me crió.

R: Recuerdo que usted nombraba a doña Luisa, a mamá Luisa.

Chola:  Fue, que hace años se fue es muerto también, se fue para Las Piedras  y allá murió ella. Pero después que mi padre creció murió. Que los vascos veían torcer pa´acá y pa allá y llevó uno de los dos  y me voy y se fue.

 

la niñez de Chola

la escuela

juegos infantiles

R: No sé Ana si sobre éste tema ¿querés consultarle algo más? Si no yo pasaría a preguntarle sobre la niñez.

A: Preguntale todo lo que quieras…

R: Yo quería saber algo de cuando usté era niña.  ¿Qué usté me puede contar?

Chola:  Y que fui a la escuela.

R: ¿Fue a la escuela?

Chola: Cuando abrieron la escuela acá en 1930 que, fue cuando hicieron la escuela acá en Paso Bonilla, yo fui a la escuela tenía 14 años.

R: Catorce cuando fue por primera vez.

Chola: Si, porque mamá me enseñó a escribir con un pedacito de pizarra que existía antes, a lo mejor el hermano conoció eso, unas piedritas que había se quebraba un pedacito y aquel pedacito servía para escribir en la pizarra en blanco y después se borraba y se seguía escribiendo, yo aprendí a escribir en una pizarra.

R: Usted se acuerda de la escuela por ejemplo, ¿antes de acá dónde estaba la escuela?

Chola: En la Cuchilla Alta, era una casilla grande que había, donde ahora estuvieron por hacer aquel hotel que se quemó, ahí era una casilla verdad iban todos los chiquilines varones iban, ahora las chiquilinas no iban, porque el tiempo de antes no es como ahora que salen todos en tropilla, antes iban los  niños, los varones pero las chiquilinas no, entonces  lo que aprendían los  gurises allá como ser (…) que eran los más grandes los hijos del finado Sito ellos traían y daban para las hermanas.

R: Usted empezó en la escuela cuando la escuela… o sea, varias niñas empezaron…

Chola:  Cuando abrieron la escuela acá

R: La mayoría de las niñas empezaron ahí empezaron a ir a escuela.

Chola: Ahí todas, mirá la Isabela Cruz con 17 años, después, no me acuerdo cual fue la otra que entró no sé con cuánto, todas mayores y los chiquilines también, pero los chiquilines iban allá viste.

“la guadaña”, las muñecas, los bautismos

R:  Chola, los juegos, a qué jugaban antes cuando era niña, por ejemplo, qué…Si jugaban porque… /sonríe/

Chola:  Jugábamos  a “la guadaña”, era lo único que había,

A: ¿Eh?

Ch: A saltar “la guadaña” hacíamos una rueda grande y ahí uno con una caña tiraba por abajo ahí y al que le pegaba le pegaba. Ese era el juego que había.

R: Ah, que interesante, ¿no?

Chola: Y nada más y había muñecas, que habían que ahora no viste, había muñecas que ahora no se juega. Hacían muñecas de trapo y nosotros jugábamos con las muñecas, que eran las comadres, que eran las ahijadas, que eran esto y todo.

A: O sea jugaban a los bautismos entonces

Chola: También se bautizaba, si, jugaban

R: /ríe/

Ch:Sí, que hoy se va a bautizar fulana y que bueno nos juntábamos ahí y ta, yo al fin y al cabo terminé criando con los Carriquiri que fueron mis cuñadas después,

R: Ah…

Ch: Las Carriquí por un lado sí, porque a la Margarita y Rosita  a las únicas que vivían. Como nosotros vivíamos allí en lo de Tinino y ellas vivían acá donde está Farías el coso éste acá, ¿cómo es? Éstos que compraron allí abajo, atrás, Farías no, estos que tienen camiones, cuánta cosa, acá.

R: Martínez

Chola: ¡École! eh, ahí éramos nosotras las que teníamos y dispués las Alamone, las hijas de...

R: Usted era bien amiga de ellas y después terminaron siendo cuñadas entonces.

Chola: Si, Yo sí, me crié junto con ellas,

R: Qué lindo, ¿no?

Ch: Me crié junto con él. Traían agua de casa porque ellos no tenían agua. Tenían un pozo pero el pozo era debajo de los eucaliptos y el agua no servía. Entonces cargaban agua de mi casa pa'la de ellos y ahí nos criamos todas juntas y con las Alamóne, con las hijas del finado Guillermo Alamón y la Dulcira, viste...

R:  Y algo de la escuela de esa época, ¿cómo era la escuela?

Chola:  Y era un salón sólo con la galería que no sé si existe.

R: Existe todavía, muy reformada, pero existe

Chola: Eso era lo único que había

A: ¿De qué material era?

Chola: De material nomás, de ladrillos, y eso y portland. Recuerdo que yo estuve de cocinera tres meses ahí, y el maestro Rosano, mira vos con el maestro Rosano, mirá con qué piedra, el maestro me hacía parar acá y me decía mira Chola allá en aquella baldosa hay una manchita

R: /Risas/...

Chola: Tuvieron unas Nuñez fueron las primeras maestras que estuvieron, pero ahí cuando yo fui de cocinera ahí yo ya era dueña de casa, claro.

 

el pueblo, los vecinos, las familias

 

R: Y del pueblo que usted se acuerda usté ¿cómo era el pueblo cuando iba a la escuela?

Chola: Era un pueblo nomás, íbamos a pie con mamá.

R: No, digo acá.

Chola:  Acá habían 15 o 16 casas lo más que habían cuando yo vine para acá. Nosotros vivíamos allí en lo de Tinino, y así cortábamos campo en los tiempos  del tío José, salíamos con el Narciso y la hermana para agarrar la calle ahí para ir a la escuela, pero las poquitas casas, poquitas, no era como ahora que hay casas por todos lados y....

A: ¿Qué familias vivían en aquella época?

Chola: Acá vivía la familia Carriquiri, los Seguieces allá por la vuelta, los Lorense, estos acá que hay unos todavía, todo eso por la vuelta por la calle que iba a Tambores y a Valle Edén, porque antes por ahí esa calle se iba, no como ahora. Eran las familias que había y poquititos, y allí no me acuerdo quién era el bolichero que había por ahí arriba, poquitos había. Los Alamóne que tuvieron un bolichito abajo eh, que lo hicieron abajo que dispués agarraba todo lo que era agua, e hicieron caer, ahí sí.

R: ¿Y cómo eran las familias en ese tiempo, tenían mas hijos que ahora o…?

Chola : No, y tenían menos, porque yo qué se, yo hallo que tenían menos, no sé.

A: ¿De a cuántos tenían?

Chola: De a 2, de a 1 solo porque no se animaban a más, digo yo, ahora si, ahora se animan  a más, este no más tiene dos sobrinos ahora.

R: Si, de a dos nacieron todavía /ríe/, mellizos

T: /sonríe/

Chola: Que lindo, yo estoy loca de contenta con esos gurises

R: Si, pobre mi hermano que no vio los nietos

Chola: Y le dije aquel, los otros días lo encontré, ¿hicieron lo que les mandé? Si, dice 7 meses antes

R: Risas

Chola : El fuego (...)  pero esta bien Ricardo viste, porque hay uno para cada uno

R: Está hablando de mis sobrinos que nacieron

A: ¿Qué dice del fuego?

Chola: Porque él, él es milico de los que apagan los fuegos, ¿no? y claro, llegó de madrugada y...

R: Eso es picardía de ella nomás, vos no entendés eso.

Chola: Ah, ¿vos no sabias? Vos no sabías de esa

R: Ahí esta por ahí vino la cosa, /risas/

Chola: Pobre Nestor y yo (...)

trabajo

chacra, lavados

R: Chola, yo quería saber ¿de qué vivía la gente acá en la zona?

Chola: Mirá mi'jo vivíamos que trabajaba todo el mundo. Yo fue la, creo que cuando me crié fui la que menos trabajé porque era la de la casa, cocinar, lavar, y cuidar. Mi madre de criación tenía personal, venían 5 o 6 hombres  y que iban a trabajar a la chacra. Plantaban manís, plantaban maíz, se plantaba boniato, yo lo único que anduve, que me acuerdo, fue andar a caballo en el caballo que prendían para andar con la araña, con la arañera, la carpedora, demás no. Trabajaba si la gente trabajaba, m´hijo. Y después yo terminé con lavados, ¿viste?

 

su familia

R: Yo ahora le quería preguntar sobre eso. Eso si usted quiere contarme algo de cuándo se caso, qué edad tenía, cuántos hijos, si me quiere contar de su familia…

Chola: Querés que te diga cuando me casé…

R: Sí.

Ch: Cuando estaba embarazada de la Margara, si estaba con la barriga así…

R: Era la última

Chola: Sí, la última /risas/

R: /Risas/

Chola: Y me casé, Ricardo, te voy a decir hijo, me casé ¿sabés porqué?, yo vivía muy bien junta con mi marido lo más bien. Él entró en la policía, primero trabajó en el ferrocarril, después fue peón aquí peón allí, la cosa es que nosotros vivíamos, ¿no? Criábamos los hijos, ta. Yo me casé para cobrar. ¿Sabías a quién le agradezco eso Ricardo?  Al maestro Elizalde, que me dijo Chola  hasta aquí fuimos, pero no va más, él está enfermo usted no sabe la enfermedad de él en que va a quedar.  Pero maestro estoy tan bien y no… Y por eso me casé. Mirá cuando me casé yo ¿sabés quien se casó? Se casó Isolina embarazada de la Nair y se casó la de Correa embarazada de la otra Maira, nos casamos las 3 embarazadas, con barriga.

R: Digo igual, cuando formó su pareja, qué edad tenía usted cuando usted tuvo el primer hijo

Chola: Tenía 25 años cumplidos, cuando tuve el Nito, que lo tuve en soltera pensando que si me cuidara, siempre decía que si me pasaba algo sí pero vos no sabes lo que piensan después pero, vine para la casa de mis padres otra vez con el niño en los brazos, y vino la vieja, la madre de él y dijo “ no, señor” te la cuidás ahora mismo, pedí la casa que esta alquilada ahí y te vas a vivir con ella, me ayudaron con tarecos y cosas y yo me vine. Él iba a trabajar en Paso del Manco en la casa de Margarita, la que quedo viuda ahora, y yo me iba para casa de mis padres y de mis suegros, ahí estaba, una semana con uno, una semana con otro. Cuando él venía con el carro con mi hermano de reación, con leña, con boniatos, con papas, y él venía de allá  y ahí vivíamos, vivíamos lindo, Ricardo, gracias a Dios…  

partos, mujeres

R: ¿Cuántos hijos tuvo usted?

Chola: ¿Qué? Seis

R: ¿Cómo los tuvo? ¿En la casa, en el hospital?

Chola: El Nito lo tuve en el barrio Torres, en la casa de doña Fortunata Burgos, que no sé después que se hizo, y los otros los tuve todos acá en mi rancho me asistió Marta Vieja, la madre de Camilo.

A: Cuénteme de Fortunata ¿la gente iba a tener a la casa de ella?

Chola: Ellos iban a la casa de ella y sino ella iba a la casa y los atendía lo más bien.

R: ¿Pero Marta…?

Chola: Doña Marta la madre de Camilo hijo.

R: La abuela de Camilo.

Chola: Ah, sí, la abuela de Camilo.

R: Madre del Coco, y de esa gente, de Eduardo.

Chola: No, la madre del Coco era doña Cirela, hijo, la madre del Coco esa era Nuñez, pero esta otra que yo te digo era Marta Benítez.

R: No me suena para nada ¿madre de quién era ella?

Chola: ¿Eh? De estos gurises que, cómo te voy a decir, madre, ¿pero y cómo era? La finada Marta era  madre de la de la comadrona Petrona y de los otros 

R: Ah… de los lmeida. La abuela de Camilo igual por la otra parte.

Chola: Claro ella era casada con Manuel Almeida.

R: Cuando estaba por tener la partera venía y la ayudaba

Chola:  No, cuando yo me sentía que estaba mal mandaba a uno o iba uno allá abajo y decía “dice fulana  que vaya, que está enferma” y ella venía me sobaba un poco no sé qué y decía a tal hora nace ese gurí, la cosa que nacía.

 

técnicas del cuerpo

A: ¿Y cómo la sobaba?

Chola:  Y ella me sobaba ahí con untos y no sé que cosas.

A: Las manos...

Chola: No, el vientre, el vientre, me frotaba el vientre y me decía bueno a tal hora vos ya vas a tener  y venía más o menos y gracias a Dios, acá estoy Ricardo con 90 años (...) el hijo mayor tiene sesenta y pico, el Nito es del 10 de noviembre del 42.  Es del que me acuerdo más, los otros los tengo pero anotados en la libreta.

A: Cuéntenos del parto del Nito.

Chola:  Lo más bien, lo más bien lo tuve y ta...

R: Y era el, es el primero

Chola:  El mayor, claro el mayor.

A: ¿Cómo se puso para tener? ¿Qué postura?

Chola: Y me acostaron ahí en la cama, y me sobaron y nació el niño, vino lo más bien y ahí está.

T:  ¿Cuántos hijos tiene?

Chola:  Tengo 6, 4 varones y 2 mujeres.

T:

A: Nito fue con Fortunata.

Chola: Con doña Fortunata, después antes de ella atender, atenderme a mí atendió a una de mis cuñadas, a la Margarita, la atendió en la casa de los viejos, que la atendió del Diómedes, el mayor de Margarita, y ahí empezó atendió a Margarita, después me atendió a mí y ahí la traían y estaban (...)

posiciones de parto

acostada, trabajando, arrodillada

A: ¿Todos los hijos los tuvo acostada usted?

Chola: Si, acostada todos acostada.

A: ¿Todas las mujeres hacían así o había formas distintas?

Chola: No, había personas, como ser mi suegra no más que lo tuvo en la chacra porque estaba trabajando y le dio dolor y bueno, y ahí, porque antes los tenían y...

R: Yo le contaba a ella, que la abuela de Marita...

Chola: Eh...

R: ...tenía un peleguito y los tenía arrodillados...

Chola: Ah, dicen que sí, también ahí, también. Ahí va viste también le venían los dolores y como todas cosas...

R: Buscaba un peleguito se arrodillaba y lo tenían, el marido la ayudaba.

Chola: Claro, si, le cortaban el ombligo arreglaban todo, y ta, ta...

R: Chola yo si llego a ver un parto me desmayo, no…

T: Yo también...

R: Y los hombres de antes todos partereaban, qué cosa.

T:  Yo, ah!.....

Ch: Dice que sí, a la gente (  )

R: Ya me corre un hilito solo con acordarme nomás.

T: Sí, yo…

Chola: ¿Te parece, te parece? Así que no sé mira que va a ser de tu vida.

R: Menos mal que ya no voy a tener más gurí.

 

para la placenta

A: Y la placenta, y ¿qué pasaba si no bajaba la placenta? 

Chola: Dicen que le daban unos tés de algo caliente, parate, hollín, se juntaba hollín de las cocinas y hacían un té fuerte y le daban ahí bajaba la placenta.

R: ¿El hollín de la cocina, el hollín negro de la cocina?

Chola: El hollín negro, porque una vez no sé quien era que no podía, andá  la gurisa ésta la Gloria, creo que fue, o la gringa, la gringa cuando tuvo a la Beatriz, que no echaba y vinieron a las casas, porque vivíamos enfrente, y el finadito estaba y le dijo, “no mi’ja hagan tés fuerte de hollín y dele y van a ver como”...

R: Ni idea tenía.

 

A: ¿Y con simpatías?

Chola: No, simpatías nunca oí decir mija, sólo con teses esos sí.

A: Y la partera, eh ¿cómo le decían a las doñas  que atendían el parto?

Chola: Y las vecinas, nomás ahí vienen las vecinas, y la comadre, y la abuela y ta y ta, ellas venían atendían lo más bien y ta. Yo no me quejo hija hasta el día de hoy lo más bien.

 

cuidados a la madre y el niño

A: A la mujer que tenía, después de tener el bebé, ¿qué cuidado se le daba?

Chola: Y mirá, si era niño varón, hasta el mes no se bañaba ni cosa por el estilo, se cuidaba todo lo más que pudiera. Ahora si era niña mujer era más fácil la carrera. Sin embargo hoy tienen y van derecho al baño.

R: Seguro, pero es bueno uno saber

A:¿ Tiene una idea por qué esa diferencia entre varón y nena?

Chola: No sé, mi’ja, no se porqué.

A: ¿Y al bebé qué cuidados le daban?

Chola: El ombligo, el ombligo y que no sintiera dolor de barriga o algo, y hacerles tesitos de menta, tesitos calentitos y darle, tá. Yo a los míos los crié así con tés calientes y ta. Que a veces que lloraban o algo decían porque no le da un tesito de menta o salvia que es calentito y tá y lo abrigaban.

A: ¿Y aquello que vio que como lo fajaban y eso?

Chola: A eso para el ombligo hijita.

A: Ah...

Chola: Ahí cuando le cortaban el umbligo lo fajaban, porque podían lloran y podía rendirse, sin embargo, ahora no sé cómo es la cosa.

R: Prenden un palillo en el (...) sí /risas/

Chola: Ah! Tenés la razón del mundo. ¡Aha! y no los bañan tampoco como los bañaban antes porque antes los agarraban ahí en la mano, poniéndose una mano acá y el ombliguito del niño quedaba en la mano, entonces ahí los bañaban con agüita, ahora no, dicen que les pasan no sé qué, un, no sé qué cosa pero no los bañan.

R: (comenta algo de uno de sus hijos, cómo lo limpiaron)

Chola: Los míos fueron todos bañados, creo yo porque yo, al fin y al cabo después yo ya terminé por bañarlos porque algo agarraba y algo hacía.

A: ¿Y aquellos que los tenían, los ponían en la oscuridad los primeros días a los niños?

Chola: En la oscuridad, ¿Por qué? Porque...

mostrar el pañal a la luna

R: ¿Por la luna?

Chola: Ah, no eso para que la luna no lo agarre, el primer pañal del niño ¿sabés que se hacía? Se salía y se le mostraba a la luna y lo tiraban arriba del rancho para que él no sufriera “entuerto”, decían ellos los “entuertos”, dolores al ombligo, eso era lo que hacían.

R: Yo había oído algo de eso.

A: ¿Decía algo? Cuando lo...

Chola: No, y a la luna se lo mostraban sólo, lo sacaban al niño y se lo mostraban.

R: Mi madre hacía eso, Ana.

Chola: Si, se lo mostraba a la luna

A: ¿Y tu madre que decía?

R: Mi madre decía, porque le llevaban, las gurisas nuevas que fueron criadas a la antigua, esas gurisas que fueron con criadas así con ideas de antiguas, le llevaban gurisas más joven, de mi edad  así.

Chola: claro, seguro...

R: Así le llevaban y ella lo agarraba y cuando había luna le decía “mirá éste niño déjamelo criar” algo así, ¿no es?

Ch- Sí, sí, le pedía, le pedía a la luna.

R: Sí, algo así.

R: y se lo tapaba con un pañito, 3 veces lo mostraba.

Chola: 3 veces sí

A: Luna lunar, te muestro éste niño déjamelo criar.

R: Algo así era.

Chola: Ah, ahí  está ¿viste?

T: Dejámelo criar.

R: sí

A : ¿3 veces?

R: Si, yo me acuerdo que yo llevaba los gurisitos para ella hacer. Hasta después…

A: ¿Y se elegía la luna?

R: No, era la primera que aparecía.

simpatía con estrellas, ingua, golondrinos

Chola: La primera que viera, lo mismo que la estrella, había una simpatía con la estrella, salía a las 3 y la primera estrella que veía esa le pedía

 

A: ¿Eso para qué era?

Chola: Eso ¿para qué yo vi el otro día…? Estábamos hablando de eso, el asunto de la estrella, ah, para la ingua.

R: Ah

Chola:  Estrella tengo una ingua, viva la estrella,

R: Muera la ingua.

Ch: Y muera la ingua. Porque a veces le salían inguas en la garganta que le fastidiaban, bueno. Y eso era “ah, alguna ingua que tiene, tal cosa”

A: ¿Qué es una ingua?

Ch: Es una…

R: Se hincha y duele

Chola: Se hincha, acá la garganta (  ) dolor.

A: ¿Sólo en la garganta? ¿Acá? /muestra los sobacos y las ingles, es decir, donde están los ganglios/

R: No.

Chola: No, debajo de los brazos no, solamente ahí

A: ¿Y una cosa que le decían “compota”?

Chola: Ah, no sé.

A: ¿Y “golondrinos”?

Chola: Ah, las golondrinas si, las golondrinas son abajo de los brazos. No sé si tenga, eso sí, las golondrinas.

R: Ah, yo les digo inguas, igual.

A: ¿También?

R: Seguro que salen cuanto uno tiene un problema,

Ch: Ahá, seguro.

R: un dolor en la mano o algo una herida, a veces le salía

Chola: le sale abajo del brazo, ahí ´tá, eso es la golondrina

A: ¿Y eso cómo se cura?

Chola: Ah, no me acuerdo como era, porque como yo gracias a Dios nunca tuve eso, pero sé que había personas, lo mismo que hasta benceduras con las brasas esas, que a mi me pueden decir doscientas benceduras pero pa´ mi las brasas es la única que sirve. Porque mi madre bencía, mi madre de criación, y Matilde, la hermana de doña Marta, que ´tuvo años con nosotros, que era soltera, también.

R: Ah…

A: ¿Qué bencía su madre de criación?

Chola: bencía pa´ el pasmo, pa´ el aire, y decía decía bueno, ahora tá, tal cosa. Y al otro día (...)

T: /tose/

R: La Irma

Chola: Del Ringo. Ah, sí la Irma también.

R: Y el padrastro de Marita en Batoví.

Chola: Ahá, sí, Pereyra. Bueno, a mí cuánto, bueno a mí me cosieron de esta mano cuando yo me caí ahí que me deschaveté…

R: Chola, yo le digo una cosa, cree la gente en las benceduras todavía...porque ahora

Chola: Yo creo

R: Porque ahora que hay de celular, nosotros recibimos mensajes de texto que nos pide que avisemos a la vecina que le benza las muelas.

Ch: ¡Sí señor!

R: Una cosa tan antigua y  una cosa tan moderna.

Chola: La comadre de Martina vivía ahí, yo me acuerdo que estaba en mi rancho y yo alcancé a llorar del dolor de muelas y vine acá, ella me benció y gracias a Dios santo remedio.

 

A: ¿Cómo la benció?

Chola: Con brasa

 

Alberinda Alvez, Tacuarembó. 
Bence a una vecina para el dolor de muelas, con brasa y tijeras.
Foto: Ana Rodríguez, 2003.

A: ¿Cómo hace? Cuéntenos.

Chola: No sé, ella sabe la,

A: Cuéntele para el que nunca vio.

Chola: Ella sabe las palabras que tienen que decirse,

R: Sí, ellos saben

Ch: Son palabras, pedile a Irma que Irma te puede decir.

R: Ah, sí.

Ch: Irma sí.

R: Al abuelo Galdino, cuando vayas otra vez pedile que te…/tal vez se dirige a su hijo/

Chola: A la abuela Elvira pedile, decile que yo dije que ella te diga.

R: Ellos saben, él bence mucho

Chola: ¿Quién?

R: Gabino.

Chola: Sí, aquel sí. Aquel sí, ahí ´tá. A la abuela Elvira decile que te diga cuáles son.

 

R: Yo no creo mucho pero respeto mucho esas cosas porque es tan lindo.

Chola: Yo también. Habrán muchas cosas, pero que existió, y era lo que había, porque los médicos...

R: Y sí.

Ch: Es como ahora el del caballo que fue y pasó el arroyo con una niña en los brazos...

A: “Donde no cruzó la ciencia”

Chola: ¿Eh? Donde..Ahí está mija sí, eso si.

Morochos

A: Entonces ya que hablamos de gente así, morocha, ¿había en el pueblo?

Chola: ¿El qué?

A: Gente morocha en el pueblo.

Chola: Había sí

A: “Donde no pasó la ciencia” era un negro

Chola: Era un negro, (Monegal) lo habían corrido porque era un negro y ¿qué valió con que lo corrieran? Tuvieron que ir a él, ¿no? Así que… El negro debe ser tanto como nosotros cualquiera blanco.

 

T: Por supuesto. Son igual a nosotros, de carne y hueso.

Chola: Claro, porque imagínese que si él, que no podían, no podían el arroyo que acá, que el médico de allá, que el padre acá, con el niño en los brazos la madre y él vino y él pasó. Y pasó donde no pasó la cencia. Porque eso sí. Yo a veces me (  )

 

R: Gente morocha así me acuerdo de doña Melinda, era vieja doña Melinda cuando

Chola: Doña Melinda era bien negrita

R: Era bien negrita, pero era vieja en la zona.

 

A: ¿Qué apellido tenía?

R: Pérez. Benigna Pérez se llamaba

Chola: Melina Pérez

R: Benigna se llamaba

Chola: Benina Pérez.

R: Yo una vez saqué los datos, no sé para qué cosa de ella, cuando estaba ya bien viejita.

 

A: ¿Qué saben de ella? ¿De dónde venía? ¿De dónde venía la gente de ella y eso?

R: Ella era cocinera por las estancias.

Chola: Si, ella fue cocinera en las estancias y de ahí fue viniendo, viniendo, hasta que llegó a Bonilla.

R: Tuvo 3 hijos.

Chola: Tres hijos que nos acordamos nosotros

R: Don Manuel lo tuvo con el Santana viejo con (  )

Chola: Con el Santana viejo

R: Porque después se vino a enterar, vino a vivir al lado del hijo acá sin saber y se entraron a conocer con… Don Manuel falleció hace poquito, que lo mató un auto en la ruta.

Chola: Si, un camión

R: Pero ese hijo ella tuvo en una estancia parece,

Ch: Sí,

R: con ese muchacho que era un peón, algo así. Y después al mucho tiempo, que ella ya no vivía, el hijo era abuelo, el que falleció, vino el viejito a vivir acá en Bonilla y ahí se conocieron, y se tomaron como hermanos que realmente eran.

Chola: Claro seguro, y eran que realmente eran hermanos. Y de eso pasó muchas cosas.

 

R: Ella tuvo dos más que son, que el único que vive es Don Tinino, y la finada Blanca.

Chola: Y la finada Blanca.

R: Que decían que era del mismo padre que eran igualitos.

Chola: Si, que eran igualitos, que eran Blanca con Atinino

 

R: Y don Manuel no sabía mucho quien era, y de las casualidades vino a vivir casi enfrente. Menos mal que se conocieron.

Chola: Si, gracias a Dios. Y eso hay que agradecerlo, porque fue dios que los puso ahí para que se conocieran…

 

R: Hay cada historias más lindas… Chola, yo siempre pienso, y no sé si usted quiere contar un poco,  de los trabajos que usted pasó con los hijos cuando usted quedó viuda, si usted se anima y quiere

Chola: Gracias a dios pasé trabajo pero estoy agradecida, y no sé porque Dios lo está haciendo conmigo lo que ha hecho. Yo quedé con seis hijos chicos. /pausa/ Y quedé así y mi esposo se enfermó, estuvo tres años de la cama al sillón, no había día que se levantaba, caminaba y me decía bueno hoy vamos a ir a la granjita, vamos a comer un asado, venía de allá y lo tenían que traer entre dos. Bueno y tenía a la Karina y a la Margara chica, y vendí leche…

 

R: ¿Cuánto tenía ella cuando él falleció?

Chola: 13 meses tenía.

R: ¿13 meses cuando falleció? Qué horrible.

Chola: Vos podés creer que el Nito no tenía los 15 años cuando falleció el padre

R: Era el mayor.

Chola: Era el mayor. Porque ¿qué pasó Ricardo? Yo los otros días, buscando unos papeles de él encontré una carta, que me mandó un cuñado de Rivera, el finado Bocha, ese que ya lo perdimos, y en la carta me decía, o mandó por un chasque, por un milico, que él era milico también, “mandame al Nito, que lo preciso y estoy solo, tengo los gurises enfermos y no tengo quien me ayude”. Tuve que ir a la comisaría de Tacuarembó a sacar un permiso para mandar al niño a Montevideo. Y los otros días encontré la carta. La manda, fulana de tal manda envía a su hijo fulano de Orsini de tanto y tanto acompañando a un tío de Rivera. Firma el comisario Zeballos. ¿Podés creer vos?

R: Que increíble, ¿no?

Chola: Ahí está la carta. La otra vez fui a Rivera y la llevé y se la mostré a Pino, viste como tu hermano no tenía ni los 15 años cuando murió tu padre, y de ahí los tenía todos en escalera. Vendí leche, agarré lavados, hasta que me, bueno todos los meses me daban un poquito de plata, pero un poquito, después ahí entre los políticos qué se yo arreglaron todo el papeleo, cuando cobré, fue como 5000 y pico de peses, pagué todo, a Muñoz le debía $2800 en tres años, mi’jo querido, andá ahora, andá ahora.

R: De esa época todavía.

 

A: ¿Tres años con cuenta?

Chola: Con cuenta, con cuenta a crédito, yo me venía algo iba y lo compraba, me vino la plata esa, fue don Celiar Ortiz fue que me mandó llamar por una carta y que fuera y que fuera con una persona de confianza, con Don Glorialdo. Fui al banco trabajaba don Nene Ortiz, el Nene me pagó, salí con la plata allí, y de ahí fui a hacer una carta poder, y mandé a Enildo el hermano diciéndole de mi marido pa´ manda comprar ropa y cobijas a los hijos, seis moras, porque eran seis hijos, y pantalones, y ahí están, eran dos chiquilinas mujeres, la chiquita y la otra, y de ahí seguí.

 

A: ¿Pero antes de eso estaban pasando frío?

Chola: No, no, porque gracias a Dios siempre tuvieron, y hambre nunca pasaron. Usted podrá creer hija que gracias a Dios nunca ese hombre a mi nunca me dijo “hoy no tenés el pan de tus hijos”, por eso, por eso digo que hoy de mañana fui a saber a la comadre China, porque ella ahí no era nada, él era el bolichero, pero él, yo qué sé, nunca le dijo a los chiquilines hoy no hay pan para ustedes.

R: Qué cosa, ¿no?

T: Qué cosa.

 

Ch: Y don Celiar lo mandó llamar y dijo “el día que no aiga cosas para la viuda me avisa que yo le doy”, no, ella algún día va a cobrar y ella me va a pagar, y Dios gracias que cobré.

 

A: ¿Qué es eso que se cobra?

Chola: Un sueldo que me dieron porque yo había quedado viuda con los seis hijos, y él tenía de servicio 9 años, días y horas, porque la Jefatura no le… Y ahí me dieron y me siguieron dando, ahora estoy cobrando, ahora cobro un sueldito por él, pero después yo me jubilé de lavandera, la comadre China me firmó 5 años de lavado, la señora que era…

la asignación

venta de leche, vacas lecheras

R: Ni se acuerda lo que le pagaban por lavado en ese tiempo

Chola: No, no me acuerdo. Creo no sé mirá, sé que el compadre Muñoz me daba la asignación y me la descontaba cuando pagaba la plata. Pero yo cobré asignación ahí, cobré asignación, vendía leche, yo qué sé, yo hice varias cosas, y ahí andaba.

 

A: ¿Lechera tenía? ¿O se la habían prestado?

Chola: No, yo compré una y después compré otra.

A: ¿Qué vacas eran?

Chola: Holandesas, que había que darles por el pico para sacarles, porque sino no le sacaba…

A: ¿Qué había que darle?

Chola: Y pasto que comer, bastante…Mija yo andaba a fuerza de…

T: Y ración

Chola: Y sí, porque la holandesa no es como esa cruza Jersey que hay que con cualquier cosita la llevás, esa hay que socarle comida.

 

R: Yo tuve una 18 años ¿Se acuerda? /sonríe/ 18 años en la calle la tuve.

T: La Holando se cría mucho

Chola: La Holandesa precisa comida.

R: Pero responde, ¿no es?

Chola: Pero responde

R: Un animal que responde.

 

A: ¿Cuánto daban?

Chola: Y daban 2, 3 litros, 4, 5, yo vendía leche. Yo vendía fiado, vendía, y contaba la cosa que yo vendía, y acá estoy, gracias a Dios, y no me quejo y no sé con qué agradecerle a Dios lo que hizo por mi.

 

R: ¿Siempre plantó la quinta?

Chola: Toda la vida

A: Pará, pará ¿cómo la vendía?

Chola: A $10 el litro. En ese tiempo vendía de a litro.

A: ¿De a litro? ¿En botella?

Chola: En botella, traían la botella, yo la envasaba y…

A: ¿Y fría o la cocinaba?

Chola: No, la ordeñaba de mañana y venían a buscarla.

 

R: 10 $ el litro de esa época

T: De esa época, que ahora no es nada.

R: Yo pago $7 el litro de leche ahora, pero $7 de ahora nada que ver con los $10 de antes.

Chola: Y ahora creo que va subir la leche, porque con la carestía que hay no sé mirá con qué mirá.

huerta y animales domésticos

A: Ahora sí preguntá

Ch: ¿Qué vamo´a hacer?

R: No, de la quinta, porque ella siempre plantó quinta, y yo sé porque yo de gurí chico la rodeo, siempre tuvo sus gallinas, sus patos, hasta criaba chanchos ahí en ese terrenito.

Chola: Ahora no tengo gallinas, criaba, criaba, ahora ya no. Criaba chanchos, criaba gallinas, criaba patos, ahora lo que tengo nomás son las gatas que son las únicas hijas que tengo. Pero demás toda la vida planté, toda la vida hice por tener algo, árboles, tengo... Tengo un árbol de caqui, y la palta me la quemó la helada, me la terminó, esta vuelta si que no tuve suerte, la tapé pero no tuve suerte, duraznero tengo, pero yo mientras pueda, mientras Dios me dé licencia creo que voy a seguir...

 

R: Y siempre con todo lo que ha pasado y siempre ayudando. Ella no dice pero yo sé, porque yo acá he venido a visitarla y me he llevado las bolsas de verdura.

Chola: Habiendo, sí, Ricardo, toda la vida lo vas a llevar, habiendo que vos sepas que hay vení no más...

R: Y ayuda a uno, y ayuda a otro...

/se corta la cinta/ lado B

rutina diaria

relación con los vecinos

A: ¿A qué hora se levantó?

Chola: Me levanté siete menos diez

/R y T ríen/

A: Ah, y nosotros comiendo galletas...

Chola: Siete menos diez me levanto todos los días que Dios manda, a veces escucho “El Mañanero” acostada, otra veces tá, no escucho nada, después que lo perdí a Portela, se me terminaron los (  )

 

R: Yo le contaba, ahora mientras la esperábamos digo como la quiero mucho le conté un montón de cosas porque digo todo lo que usté, siempre esa costumbre que tuvo de preocuparse por todos los enfermos...

Chola: ¿Usted se cree que yo de la mañana no voy a salir en la mañana? Sólo que no pueda, ¿no? Porque hubieron dos días mijo, pésimo, pero yo de mañana me levanto, tomo mate, arreglo todo lo que puedo, y dejo la ollita mía en el fuego, como la dejé hoy. Voy allá a lo de la comadre China, a ver cómo ella pasó. De ahí agarro por la vuelta, vengo buscando la vuelta, yo venía por la vuelta

T: Sí, sí

Ch: a ver a mis vecinos cómo están, dice ah, pero ya andás recorriendo! Qué me importa, digo yo vine para ver cómo pasaron, gracias a Dios, mientras Dios me dé licencia, sí, como no. Y si puedo darles algo, les voy a dar también.

 

A: ¿Cómo hacía con los seis hijos chicos? ¿Alguno la ayudaba a hacer alguna tarea?

Chola: Mirá, nada, el más grande porque era el más grande, pero algo me hacían. Iban a la escuela, venían, tiraban, hacían los deberes, y ahí uno me juntaba leña, otro me juntaba esto, pero los más grandecitos, demás nadie, gente en las casa nadie, siempre estuve sola con mis hijos

 

A: ¿Y para los lavados como hacía?

Chola: Los lavaba en la zanja

A: ¿Iba con ellos?

Chola: No, los dejaba en la casa, unos en la casa y otros en la escuela. Pero en tiempo de invierno calentaba agua en olla, y lavaba abajo de una barandita que tenía. Yo siempre digo, ahora no se animan a lavar en el arroyo, pero cuánto lavé yo, en el tiempo en que no había “Lavol” no había cepillo, no había nada, y ¿qué hacíamos con la ropa muy fea que venía? Con las cosas de los girasoles refregábamos, y sino con los marlos. Pero lavé.

 

fabricación de jabón casero

receta para hacerlo y uso medicinal

A: Ah…y jabón sí tenía

Chola: Si, jabón se compraba en el almacén y sino hacíamos casero. Antes hacíamos jabón casero

 

A: ¿Usted hacía? Cuéntenos como se hacía el jabón.

Chola: Agarraba, tenía tres kilos de chicharrón, hacía un fuego, ponía una olla con 7 litros de agua, y ponía chicharrones  y la “Ea”, que venían unos tarritos de “ea” que no sé todavía capaz que algún boliche viejo hay. Este y ahí iba revolviendo. Cuando yo creía que estaba pronto, lo revolvía con una palita. Si él quedaba espesito era porque estaba pronto y ahí lo ponía en una lata o en algo y después lo cortaba. Jabón casero. Y ahora ni eso.

 

R: Pero usted hasta hace poco tiempo hacía

Chola: hacía Si,

R: Porque yo me acuerdo que usted me convidó con un pedazo, que es buenazo para le pelo cuando tenés caspa

Chola: Si, que yo hice para el Pancho, mi yerno, que él se le había antojado porque se lavaba la cabeza con jabón casero, yo dije, “bueno deje, Pancho, cuando me quede bien yo hago, y les traigo”. Ellos vivían en Tacuarembó y después se fueron para Rivera. Pero ahí viste.

 

T: Unas barras de jabón marrones

Chola: Si,

T: marrones, que tenía una capa así una,

Ch: Sí, sí, era lo que nosotros decíamos que era la grasa, era la espuma. La espuma que,

T: Vos costabas eso

Ch: y quedaba jabón, pero para lavar la ropa pero, maravilla.

lavado, secado, planchado

A: ¿Daba espuma ese jabón?

Chola: Daba

A: Y cómo hacía, yo no conozco el lugar, ¿no se embarraba la ropa? ¿Usted se metía adentro?

 

Chola: No, yo ponía una tabla en el arroyo, ponía ahí, me hincaba de rodilla y lavaba.

A: ¿La tabla de qué era?

Chola: Cualquier tabla, cualquier pedazo de tabla que hubiera

R: Porque el arroyo ahora está totalmente contaminado, antes nos bañábamos ahí abajo.

Chola: ¿te parece como está ahora? Anteayer creo que fue anteayer, cayó el camión de aquel de allá arriba…

 

R: Nosotros vinimos con la camioneta el otro día  a mirar.

Ch: Ah, vinieron?

R: Estuvimos si. Casi cayó la camioneta. Estela Peña andaba manejando, casi se fue adentro de la zanja.

Chola: Che, pero está horrible eso ahí abajo.

 

R: Chola, otra cosita…

A: Pará, pará un poquito. ¿Cómo la secaba la ropa?

Chola: En el alambre, teníamos un alambre largo y tendíamos la ropa ahí, porque no existía palito tampoco, ya no había los tales palitos que hay ahora, allá no había eso no había.

A: Se volvían para las casas y después la iban a buscar.

Chola: Ah, después la iba a buscar. Era cerquita de mi casa

A: ¿Y en invierno?

Chola: En invierno también, mi’ja, pero en invierno, párate un poco, adentro la tenés que dejar, porque si amanece helada a qué hora la secaba, ropa ajena, no mía, ajena.

 

R: ¿Y planchaba también o no?

Chola: Planché, si, planché. Mirá las túnicas de Doña Catalina cuando era maestra. Yo le lavé a Catalina Damonte. Vos sabés las túnicas con almidón y planchar con carbón, que se te escapaba una brasita de carbón y te tiznaba, ahí había que limpiar de vuelta.

A: ¿Y ahí qué?

Chola: Mirá, era sábanas que había que planchar con almidón, las fundas con almidón y las túnicas, tableados con almidón. Y había que hacerlo, porque ella era lo más delicada que se podía

A: ¿Así que se escapaba las brasa?

Chola: Se escapaban, si saltaba cualquier chispita, estaba

A: ¿Y ahí que hacía?

Chola: Había que lavar de vuelta. Ah, si, pasé, sí. Pero gracias a Dios yo estoy acá todavía eso lo vivo diciendo. Yo me animaría a hacer algo, pero lavar, eso a mi me divierte, que cosa que me gusta es refregar.

los clientes

remendar la ropa

A: ¿Lavaba cualquier cosa que le trajeran o había cosas que no le gustaba lavar?

Chola: No, fuera del negro que fuera, ahí entraban peones en lo de Galarraga, allá en la estancia del Cerro, y mi padre, que yo venía y me decía, “Chola entró un peón, no te animás a lavar la ropa”, “Si, papá, traiga”. Cuando venía, antes en la barra de jabón venía un tubito, con un premio chiquito, una barra de jabón o eso (  ) que yo me divertía, venía con el tubito adentro de la barra, era el premio que traía.

T: Sí.

A: ¿Era solo lavar o también cosía?

Chola: No, lavaba y remendaba, y todo, y a veces lavaba y planchaba, según como fuera. Papá venía y me decía “¿tú te animas?”, “Si, papá, traiga”. Eran chirolas, pero yo me hacía algún peso, pero en el tiempo que yo era soltera. Ahora después que quedé viuda lavé para gente, pero ya cambió los papeles.

 

A: Cuando era soltera lavaba ¿para comprar qué?

Chola: Juntaba para comprar tela, para comprar cosas para mi, ¿vio? Iba con mi madre que (...), pero yo veía que me gustaba y me compraba, pero eran chirolas que yo me las hacía para mi. Ahora después que quedé viuda sí tuve que lucharla, sí y ayudaba pila.

 

A: Pregúntale lo que querías preguntarle.

alimentación

pirón, porotos, mazamorra, canyica

R: Yo, quería más bien un comentario, cómo se alimentaba porque ella comía lo que venía, poroto y un vasito de vino.

Chola: Ah, y sigo, Ricardo, sabés que dejé un poco la sal. Me gustaba la comida bien salada, pero la otra vuelta anduve como tres días que parece que no pisaba en el suelo. Y fui a lo del (...) y “¿Blanca vos andas con el aparato?”, “Y, sí, voy a andar sin él que es para eso mismo...” Digo, tomame la presión, hija, y tenía 18, y ahí empecé a mermar con el asunto de la sal. ¿Qué hago Ricardo? Me como un dientito de ajo todas las mañanas, que dicen que es muy bueno, lo comía después ya no lo pasaba, digo ¿qué hago? Lo pico bien picadito, lo pongo en la boca y me tomo un buche de mate. Entonces el tipo marcha, ¿viste? Y así voy, así voy,

A: /Ríe/

Ch: dejar de comer, no.

 

R: Todas las comidas huevo frito igual, lo que viniera.

Chola: Ahora ya no.

R: Chorizo frito, poroto, todo eso

Chola: Ah, esas cosas sí. Ah pero el otro día fui al boliche y le digo a Don Ramón, Ramón: “qué linda la morcillita esa”, digo pero el otro día me vendió una salada, y yo quiero una dulce. Y hoy me dijo, mire que las dulces andan ahí, no, pero hoy no quiero hoy es domingo no se puede comer eso.

R y T: /ríen/

Ch: Como, si, Ricardo, que la carne no me falte, hijo. Me falta la carne y me falta todo. Yo me crié comiendo achuras ahí con los Galarraga, ahí comiendo, conocía a toda la gurisada esa, los Galarraga, todos los gurises grandes.

 

 

A: Cuéntenos cómo eran las comidas que comían

Chola: Se comían ensopados, un puchero, antes había fariña, que se hacía pirón, que ahora no se ve más.

 

A: ¿cómo se hace el pirón?

Chola: Ay se pone en una fuente un poco de fariña y se le echa caldo caliente y se va revolviendo, y lo va uniendo

A: Caldo

Chola: Si, caldo, caldo del puchero, tá. Puchero, caldo, ¿eh?

 

A: ¿Qué otra comida?

Chola: Y poroto, poroto con mazamorra, ¿eh?

A: ¿Eso cómo es?

Chola: Se cocina el poroto, y se cocina la mazamorra y vos lo entreverás todo y tá, queda medio, pero es comida

 

R: ¡Que rico Chola! Me va a dar hambre /ríe/

A: Eso que le decían “Canyica”

Chola: Esa misma es la mazamorra, “Canyinca con leite”, ¿no comiste nunca? Bueno cocinás la mazamorra y le echás un poco de leche y está, tá, mazamorra con leche, ¿viste? El trigo también se comía. Yo no soy muy del trigo pero se comía.

A: ¿Mazamorra de trigo?

Chola: Si, mazamorra de trigo. No me gusta mucho, pero no es como la del maíz, no.

T: no..

el boniato

Chola: No. Mucho más linda es la del maíz. Y nos criamos, yo me crié, yo no tengo vergüenza de decir que yo me crié comiendo maíz, comiendo boniato, boniato cocido, boniato asado.(9:10)

A: ¿Como más conoció el boniato?

Chola: En el pan, cocinar el boniato y hacerlo en el pan también, pan casero con el zapallo también.

R: Ah yo comí eso.

A: ¿Pan de boniato?

Chola: Si.

R: No comiste alguna vez.

A: No

R: ¿Sabías?

A: Sabía que había unas tales tortas fritas de boniato, pero…

Chola: Ah, se hace sí la torta, se pela el boniato y se frita, queda medio gruesito…

 

R: Cuénteme un poquito del pan, porque yo nunca había oído del pan de boniato.

Chola: Se hace, mi’jo, yo lo hice, yo lo hice allí en mi casa.

T: ¿Qué, se mojaba?

Chola: Y si, cocinaba el boniato, quedaba el boniato cocido, traía harina agarraba y  hacía pan casero.

 

A: ¿Se amasaba todo?

Chola: Se amasaba todo, se amasaba el boniato junto con la harina, la levadura y todo y tá.

 

A: ¿Qué forma le da?

Chola: Cualquiera, la que quisiera, una rosca, un bizcocho doblado, algo, cualquier cosa y se co/ y se vive. La cosa es alimentar el esqueleto. ¡Esa es la cosa!, que no es muy lindo, no es pa alimentarse.

Frutas

T: ¡Que alimento sano! ¿no?

A: ¿Y frutas se veía?

Chola: Si, fruta sí, se veía, naranja, limón, y eso siempre hubo, el durazno, la manzana. Mis padres siempre plantaron y criaron, yo también.

 

A: ¿La banana conocía?

Chola: La banana porque venía de allá, no era de acá, pero ahora hay banana acá en el Uruguay también. Comimos, sí y nos criamos, sí. Yo me crié comiendo de todo un poco. Y achuras chamuscadas toda la vida, no asada, chamuscada. /ríe/

 

R: ¡Que rico! Porque yo digo hay cantidad de  gente que les sigue gustando esas cosas

Chola: SI, mi’jo

R: Yo le cuento que hay una de mis compañeras, allá viviendo en Paso de los Toros, y hace días que me trae cortito porque un jueves cuando termine temprano en la Junta vamos a ir a La Rueda, porque está dando que hay achuras.

Chola: Así, en La Rueda si.

R: Y ella está con que hace años que no come, y que hasta sueña con la achura asada.

Chola: Y qué asado dicen que hay en La Rueda

R: Y nosotros comemos allí donde está más cerca, ¿no es?

Chola: El padre de aquel vive ahí cerquita del (…) yo pasé por allá el otro día

R: Quiere decir que no pasó a la historia esas comidas porque a la gente le sigue gustando.

Chola: No.

Chola: No, mi’jo, lo que pasa es que hay muchas cosas, Ricardo, Dios quiera que yo tenga la suerte de ver hoy. Pero van a volver muchas cosas antiguas.

 

T: Y poroteadas con todos fierros, con todos los alimentos.

Chola: Ah, si. ¡Ah, tá, pará un poquito que…

el gofio

leña del campo

picar leña

R: ¿Y el gofio?

Chola: El gofio no podía comer porque me ahogaba mijo,  estás loco, pero nosotros...

R: ¡El gofio casero que rico!

T: ¡Gofio! Con azúcar.

Chola: Tostábamos maíz y hacíamos el gofio. Y tostábamos maní, y tostábamos maíz, y salíamos con los carros duraznillo a juntar bosta/ “leña de campo”, y sin embargo, ahora no podemos comer porque nos apestamos, pero sin embargo, mamá nos mandaba, “hay tormenta van a juntar leña de campo” ni se veía la leña, de ahí de lo de Galarrga venía las cargas leña.  (...) pero si faltaba.

 

R: Es bosta seca, alguien ya te contó

A: A ver, cuénteme cuál es la leña de campo

Chola: Es la bosta de vaca. Esa es, ¿viste? Sirve de abono y sirve de leña

A: ¿De caballo no?

Chola: De caballo sirve para abono. Para abono sí sirve.

 

T: Pero para prender la de vaca es mucho mejor

Chola: Para prender la de vaca, ah, si,

T: Es mucho mejor.

Ch: mucho mejor. Y hacíamos, había hornos afuera, se hacía horno afuera, y se calentaba el horno con bosta de vaca. Y se asaba un lechón, y se hacía pan casero, y se hacía todo con eso, y andá ahora...

 

A: ¿Había que pedir permiso en el campo para sacar?

Chola: A veces pedíamos, pero a veces nos daban, porque como los padres míos, los padres de ellos y los míos tenían campito ahí, era un campito no más..

 

T: Para correr mosquitos también

Chola: ¡a correr! Ahí tá. Sí pero para correr mosquitos hay otra, usted compra yerba y la envuelve en un papel de astrasa y hace un cigarro grande y los corre también,

R: /ríe/

Ch. la bosta de caballo vimos correr mosquito.

R: Yo corro allá en la chacra

Chola: Ah, vio, pero hay muchas cosas, ahora yo qué sé, está todo moderno, si no tenemos cocina a gas, sino tenemos luz eléctrica, no tenemos tá,

 

R: Yo tengo un fogón y pongo hojas de eucalipto verde

Chola: Ahá, tá. Ah sí.

R: No se queda nada. /ríe/

Chola: Yo tengo una cocina a leña, y tengo una cocinita a gas también, pero la cocina a gas, yo me levanté de mañana y la prendí para calentar la caldera, que vaya calentando la caldera mientras prendo la otra, pero dejo leña en el horno que se seque viste pa.. Toda la vida.

R: ¿La leña pica usted nomás?

Chola: Y si, mi’jo, ¿qué querés?

R: /ríe/

Ch: Aquel me trajo medio metro de leña la otra semana, aquel día que estaba muy frío, que estaba lloviendo, y la tiró ahí. Pero “Didí yo te dije que no me trajeras leña”, y “Bueno, yo traje, no había otra”. Vos podés creer que paró de llover y yo me entré todo el medio metro de leña para acá. Los chicos por un lado y los grandes por el otro, todavía tengo rolos.

 

 

el agua

agua dulce y agua salobre

A: ¿Por qué fue que dijo que el agua que estaba en los ocalitos no se podía tomar?

Chola: Porque el agua de los eucaliptos queda con un gusto feo. Porque mis suegros tenían allá un pozo de balde, un pozo cerquita de una planta de ocalito entonces, el agua no sirve, iban a buscar en casa porque había cachimba, que todavía existe la cachimba. Porque el pozo de casa tampoco servía, salobre que no  se podía tomar, entonces llevaban de la cachimba. El eucalipto no deja (...)

 

R: (...) a mi me ha tocado tomar, trabajando en las granjas por ahí...

T: Agua salobre,¡Ah! agua salobre no es changa.

Ch: Ah, sí.

R: No sé si es la raíz, la hoja, algo deja un gusto feo, el eucalipto

T: En Parada Medina (había) agua salobre                        

Chola: Queda como negra el agua, queda media azul

 

T: Usted va a lavar y no corta el jabón, no hace espuma

Chola: No, tampoco, no marcha, no agarra jabón.

T: ¡Y que asco! ¿eh? ¡que lo tiró! Se tomaba agua salobre

Chola: Y había que tomar, porque no había otra. Usted tome un trago de agua mata la sed, pero usted no toma, usté anda loco.

 

R: Y en Piedra Sola es agua salobre

Chola: Ah, dicen que sí que es.

 

R: Mi madre se crió con agua salobre.

Chola: Mi marido nació en Piedra Sola.

R: Vino a conocer el agua dulce cuando vino a Tacuarembó, mi mamá.

Chola: Ahí ´tá. El agua salobre no se puede y no se puede, y no le agarra jabón la ropa tampoco, no le hace nada, queda como una cosa gruesa arriba.

 

R: Yo iba a una cachimba a buscar agua para tomar

Chola: Ah, si, porque la cachimba es agua dulce, claro.

 

A: A ver Ricardo, seguí preguntando...

R: No sé, yo me parece que le pregunté todo, no sé si te acordás de algo más.

 

la madre de creación

lechería

A: A ver me me gustaría saber de cuando usted era chica, que estaba con esa madre de alárrag, que me contara una jornada, qué hacía en un día, que le tocaba hacer.

Chola: Nada, porque ella siempre tuvo empleadas y no me mandaban a mi, yo me crié ahí, vio. Después que yo tuve mis años sí empecé a hacer las cosas, pero mientras no, porque ella siempre tenía empleadas, porque como ella tenía lechería y ella trabajaba con los horarios de la lechería, que era del finado alárraga, arrendaban allá para poder tener la lechería allá en verano o de Ney. Que a esa altura no podían pasar el puente porque crecía, entonces tiraban los baldes con una soga para el otro lado.

 

A: ¿Los baldes de leche?

Chola: Los baldes de leche, bien tapados, uno tiraba de allá la punta de la soga, y el otro barajaba allá, y de ahí que ponían en un carro, y tocaba, porque no se podía, siempre atajó allá.

R: síempre.

 

T: Y el tarro bien cerrado no se hunde

Chola: Claro, no se hunde, claro que no.

T: Va boyando

Chola: Va boyando

 

T: Los tarros de antes eran de fierro

Chola: De fierro, sí, de fierro.

Otro: Mire este dedo acá, este es de un tarro de fierro

Chola: Ahí está

R: Yo tengo uno de recuerdo

Otro: Yo tengo dos de recuerdo, el que me partió el dedo

 

R: Yo tengo uno que le robó la creciente a Germán, ¿se acuerda?

Chola: Todavía (…)

 

A: ¿De cuántos litros?

Ch: Había de 5…

T: De 5 litros, de 10, te voy a mostrar cuando vayamos a casa /se dirige a Ana/

R: Allá en el campo del Hugo lo encontramos, tapado y no había quien lo destapara, hacía como 3 o 4 años que estaba en el agua. Un peso…que estaba en el agua.

Chola: Mirá.

T: Había de 30, de 10, de 5.

Ch: Sí, sí, sí.

R: Un peso

Ch: Ah muerto y pa mejor…

T: Yo lidiaba con esos tarros todos los días.

Ch: Claro que sí, no…

la escuela

los bailes

A: ¿Y por qué fue de 14 a la escuela?

Chola: Porque no había escuela acá, hijita, había allá en la Cuchilla Alta, y no nos mandaban a nosotras.

A: Iban los varones.

Chola: Mandaban a los chiquilines varones, a las mujeres no, porque antes no es como la soltura que hay hoy en día. Nosotros no íbamos a ir a un baile o algo que no fuera la comadre o el compadre, y nosotros no, sin embargo ahora, a la altura de mi vida, nadie, salen todos ahí. Yo nomás anduve años “de perica”, porque llevaba a las mías, o sea qué se acuerda, llevaba a las de la vecina y todas.

 

R: Le ponían las carteras todos los sacos arriba de ella, las gurisas.

A: /ríe/

Chola: Yo me sentaba y todo aquello venía acá, ah, todo sentada yo.

R: Era como la madre de todas, yo me acuerdo.

Chola: Pero no iba ninguna sola, como van ahora.

R: Y las dejaban ir si iban con ella, como era la Chola...

Chola: Si va fulana vas, sino no vas.

R: /ríe/

Comportamiento

interacción entre hombres y mujeres

formas de invitar a bailar

carón

A: ¿Y cómo las cuidaba?

Chola: No es que las cuidara, ellas respetaban, ellas respetaban, no es como ahora, que ahora que más le decís “agua” y te dicen no, es “fuego”.

 

A: ¿Qué cosas tenían que hacer para portarse bien y qué era portarse mal?

Chola: Y que, portarse mal que le diera por salir para afuera, o le diera por andar bailando con uno, con otro, tá, eso era, tá. Pero, guarda que conmigo, sí. Pero si no iba yo no iba nadie.

A: ¿Cómo con uno o con otro?

Chola: Si, porque es imposible ahora... Vos andas ahí, tenés un novio, pero aquel me gusta más, dejás a este y te arreglas con otro.

R: /ríe/

A: ¿Había que bailar con uno solo entonces?

Chola: Y si, si te gustaba, y si no no bailabas.

 

A: ¿Ah, se podía decir que no?

Chola: Y sí, podías decir no bailo y tá, no tengo permiso, papá no quiere, mamá no quiere y tá. ¿Iban a ir a preguntarle a tus padres para que te dejaran o no?

 

T: Era época de las cabeceadas

Chola: ¡École!

T: Porque ahora no hay cabeceadas,  vos hacías así /hace la cabeceada/, entonces sacaban

Chola: Claro

 

R: O iba al banco, a mi me tocó ir al banco, también.

A: ¿Cómo?

Otro: O del banco a invitar. O de lejos por ejemplo mirarse los dos

Chola: Ah, ta, entonces si

R: Pero eso de ir a invitar al banco no es tampoco.

T: /ríe/

Chola: Pero otra cosa, vos ibas a salir, no, te iban al banco a invitar.

 

A: ¿Cómo era eso del ir al banco?

T: /ríe/

Chola: Claro, si vos estabas sentada, iban y “¿baila, señorita?”

R: Y ahí podía venir el tal de “carón” también.

T y R: /ríen/

Chola: “Carón”, después venía, ¡y guarda con los carones! y guarda con las carones, las viejas te sacaban y a volar.

T y R: /ríen/

A: ¿Qué es eso?

R: El carón es porque uno se afilaba..

A: Deja que cuente ella

Chola: Porque claro si venía él invitaba, y decía “yo no voy a bailar”, ese era un carón.

R: Un carón

T: Un carón.

Chola: Y había muchachas que iban a los bailes y no

 

Otro: Que en mi época era la “planchada”

Chola: Después era la planchada

R: El tipo iba derecho a la muchacha porque le gustaba, y le parecía que lo estaba mirando, y cuando llegaba allá delante de todos los otros quedaba pagando.

Chola: Si, ella decía que no bailaba y vos tenías que aguanta la banca (...)

R: /ríe/

 

A: Eso de la cabeceada vino después.

R: Sí.

Chola: Si, claro. Ahora no, ahora lo mira a ver, están allá, y la miraron, y acá te levantás y vas y salís bailando.

R: Ahora no, ahora ni ya ni es así ahora ya va y la caza de la mano

Ch: ¡Ah no! Yo le decía al panadero los otros días, no sé que estaba limpiando con él, y le digo y ahora ¿qué haces: la agarrás del pescuezo o de la cadera?

Ch y R: /ríen/

Ch: Porque claro, a nosotros nos invitaban, iban al banco y nos invitaban, claro, gracias a Dios yo fui de las que me alcanzaron a invitar. Pero ahora no, ahora las agarran de aquí y si, un día a una la agarraron del pescuezo ¿te acordás?

R: Si,

A: /risas/

Chola: Si habremos pasado nosotros.

 

A: Los primeros bailes que usted fue ¿cuáles fueron? Cuéntenos.

Chola: Ah, pero bailes de antigua, que me invitaban y tenían que ir al banco. Tenían que ir ahí a sacarme, pero mi madre no iba tampoco, siempre iba otra, porque mama no salía casi a bailes, mi madre la que me crió. Después sí, después ya me cambiaron los papeles, ya me fui para el pueblo, ya me hice muchacha, y mi hermano, uno de los que trabaja/ padre de uno que trabaja en la Intendencia, era que salíamos a bailar con él,  nos “fuíamos”  de mamá, y los otros pagaban la mula.

 

vestimenta

A: ¿Y qué ropa se ponía?

Chola: Vestido largo, vestido ancho, bien abrigadito, bien acá, no es como ahora que andamos semi peladas, no mi’ja, pará un poquito, el vestido largo, el vestido por acá, y bien abrigada, bien arropada. 

A: ¿Tenía varios vestidos o siempre iba con el mismo?

Chola: Gracias a Dios, si, tuve, antes cuando fui soltera tuve bastantes que ponerme. Y ahora también, porque ahora si yo no compro ropa a mi me la dan, de la Iglesia me traen un poco, de allá Gloria me consigue otro poco, y como gasto tan poco.

 

solidaridad

comportamiento

R: Ana, vos escuchás todo lo que ella te cuenta. Y hace poco tiempo ella juntó dos bolsas de ropa para los inundados, cuando nosotros juntamos acá, vinimos acá a levantar, ella había juntado para ayudar a los inundados. Para que vos te des  cuenta todo lo que ella pasó en la vida de ella, y siempre está con ánimo de ayudar a gente que ni conoce.

Chola: Yo sí, por mi. Yo los otros días le dije a Karina, hay un mundo de ropa ahí, ¿qué hago con esa ropa? Tengo ganas de juntar para darle a los chiquilines que hoy pasaron por acá. Porque ¿sabes qué Ricardo? Nosotros a veces damos la ropa y la vemos al lado de la pileta, o amontonada y quemada, y no puede ser.

 

A: ¿Dónde vio eso?

Chola: Acá, acá, en el pueblito de nosotros, acá nomás.

R: Agarran porque agarran.

Chola: Agarran porque agarran y la usaron un tiempo y por no lavarla o por no tener trabajo...

T: La dejan pudrirse ahí

Chola: La dejan pudrirse y la queman

R: Siempre, junto, ahora nomás dos o tres bolsas, siempre junto.

Chola: Mirá mijo es conveniente darla pa lejos que vos no la veas y tá.

 

Iglesia Adventista

Bautismo

R: Piden por un incendio, piden por una inundación...

Chola: Mirá ahora no más lo que pasó. Y la Iglesia de nosotros, yo estoy en la Adventista, yo soy Adventista en el año 95 me bauticé en las aguas, y ahora hace bien poquito no más me trajeron una ropa, ahora anteayer me trajeron un saco acá, mirá que es muy grande para mi, ayer le hice un doblez aquí, pienso que lo voy a achicar, me lo mandó la Mirta de Luis, me dieron un dinero, una plata de acolchado, me regalaron uno, bueno, la cosa es que yo lo di, pero tampoco la de Teseo, viste, tampoco si yo veo que no, yo la guardo, como también a veces deshago y hago acolchado para poner entre las cubijas, da, porque antes de que anden tiradas las agarrás y las pegas unas con otras y tá.

 

R: Las clásicas traperas que le dice la gente

Ch: Ah, traperas, sí.

T: las traperas.

la solidaridad

los que llegaron

la familia

A: ¿Antes era así también la gente se ayudaba?

Chola: Se ayudaba, pero no, no como ahora. Ahora hay más necesidad que antes, mucho más. Bueno, ahora con los incendios, con la quemazón, con las cosas esas, claro, pero antes no. Antes la gente yo qué sé, no sé, bueno, antes se iba a una estancia le daban un pedazo de carne, lo dejaban entrar, aquí, allí, ahora ¿quién te da la carne? Nosotros nos criamos comiendo carne de las estancias ahí.

 

R: Yo capaz que en el pueblo de nosotros fue que ha venido mucha gente de afuera, porque toda la vida fuimos solidarios

Chola: Ah, claro, mi’jo, clavado, clavado. Éramos, éramos, si, como no

R: Con azúcar, con lo que uno no tenía lo socorríamos. Por eso que nosotros quedamos con esa costumbre que no se nos va a ir.

Ch: Ah no, a mí no se me va a ir, no.

R: Usted le trasmitió a su hijo, yo le trasmito a los míos, va a seguir.

Chola: Y claro va a seguir sí. Yo a los míos, si, como no, siempre les digo mirá que Karina ahora de estas veces que ha venido hasta la carne le di los otros días. Había traído carne del boliche.

 

R: Karina es una nieta de ella

Chola: Digo Karina, vos te vas a ir ahora. Dice, “sí dice, nos vamos a ir.”, “bueno, tomá llevate esta carne”, “y vos no te te vas a quedar…”, “llevá y comé que te haga buen provecho” (  ) Pero que yo voy a dejar que Karina se vaya o Cristian venga. Lo mismo que Cristian viene “Cristian, vos querés pan, querés algo sacá y comé”. Ayer estuvo la Margara acá, hace tres días que no lo veo, no sé decir, para ahí, pero...

 

R: Esos son los únicos nietos que ella tiene. Porque los otros hijos no están acá. Hay una hija que sí está acá, y esos nietos.

Chola: En Montevideo tengo un lote, en Rivera otro, tengo 15 nietos.

 

R: ¿Y bisnietos?

Chola: Bisnietos, ni sé mirá, el 25 cumplió años la gurisita de la Betty, el 25 de agosto, la nena que tiene ahora, y la de la Lucía también cumplió años el 9 de agosto. Porque la Lucía tuvo de soltera uno.

 

R: Si, tiene bastantes.

Chola: Yo que sé, mi’jo.

el “Bautismo de la casa”

el “Agua de socorro”

A: Una pregunta ¿se usaba en su época el bautismo de la casa, el bautismo sin cura?

Chola: Toda la vida se usó el agua del socorro, sí, cómo no. Ahora es que no sé si la llevan o no la llevan. ¿La llevan?

T: La llevan

Chola: Si porque acá vinieron el otro día a pedir ruda para echarle el agua de socorro a la gurisita de la María, de la Carmen.

R: Ah, si, se hace.

 

A: Y cuéntenos ¿Cómo es? ¿Cuándo se hace, cómo se hace…?

Chola: Yo mirá, a esta altura ni me acuerdo, yo no me acuerdo tampoco…Sé que es con una...

 

R: Yo te puedo decir Ana, porque tengo 27 ahijados

Chola: Aquel sí.

R: Estoy para el libro Guiness para los ahijados

 

A: Pero ¿padrino de Iglesia o de agua?

R: De los dos, de iglesia y de agua

Chola: Yo también de agua y de...

R:  El “agua de las casas” se agarran 3 hojitas de ruda, se usa agua bendita que se consigue, o sino agua de zanja o de lluvia,

Ch: No, se conseguía. Se conseguía, se conseguía.

R: siempre es mejor de lluvia, se junta agua en un balde con un tapón, se junta agua de lluvia que no esté pecada, como dice la gente, y después 3 gajitos de ruda.

Entonces el rito es así:

se moja el gajito de ruda y se le pasa en la frente y se dice “yo te bautizo en el nombre del padre, del hijo y el espíritu santo”, y se tira para atrás, tres veces se hace eso.

A: ¿Y el nombre del niño no se dice?

R: Seguro, se dice primero, “fulano yo te bautizo...

Chola: Si, claro, claro.

obtención del agua

la vela

T: El agua no tiene que tener roce de nada, tiene que venir del cielo directamente a un recipiente, ¿no es?

R: Digo hay gente que la saca de la zanja, ¿no es? Pero yo a la gente que he bautizado siempre se le pide que junte, un día o dos meses antes, si llueve junte un poquito y guarda.

 

Otro: Porque hay gente que pone un frasco, o algo así.

R: Pero si se consigue con los vecinos, si ella tiene un tanque en la orilla de la chapa que haya juntado agua limpia viste, a veces se consigue esa agua cuando hay otra cosa.

Chola: Yo tengo un tanque al lado de la casa.

R: Se usa esa agua. Es agua que

Chola: Es agua que viene de acá.

 

A: ¿Y la vela?

R: La vela no me acuerdo, sí la vela la tiene la madre del gurisito.

Chola: Creo que es la madre si.

R: Se le arrima a la manito del bebé.

A: ¿quién agarra la vela? ¿EL padrino o la madrina?

Chola: Creo que la madrina

R: La madrina, pero según lo que sea, si es varón...

Chola: Si es varón agarra la madrina, y si es nena agarra el padrino. Eso he oído yo. Ha de ser ¿no? Porque parate! que la Margara, los padrinos de agua son Lorealdo y la finada Lida, la finada Lida.

R: A sí?

Ch: Nunca me olvidaré que vino a echarle el agua del socorro y empezó a tocar un vals y se le despegó el bandoneón, y le quedó la parte de acá...

/reímos/

Pobre Lorealdo. Yo lo veo a Lorealdo, y al gurí de él trabajo con mi primo.

/…/

 

 

 

agua de socorro, bautismo de la casa

A: ¿Es lo mismo que cuenta Ricardo que lo que usted le dice agua del socorro?

Chola: es la misma.

 

A: ¿Y por qué se llama “agua de socorro”?

Chola: Porque andá saber vos quién fue el inventor de eso.

 

R: Yo pienso que debe ser, se me ocurre a mi, que debe ser como la gente tiene tanta fe en el bautismo, antes de bautizarlo para que tuviera desprotegido se le daba, vendría a ser como los primeros auxilios religiosos, algo así

Chola: Si, seguro, claro.

R: Me imagino

Chola: Yo para mi es así.

 

R: Antes de bautizarlo como para que no sea tan infiel, se le daba un pequeño…

Chola: Dejá que caiga si está acostumbrando en el suelo /Ana está agarrando un saco que cae del sillón/.

 

A: ¿Y con el agua después que se hace?

R: Se guarda, ¿no es?

Chola: Se guarda el agua.

A: ¿Para qué?

R: y la guardan un tiempo así.

Chola: Porque la guardás. Un día, dos días, bueno. Todos los míos tienen el agua del socorro.

 

R: Yo no tengo nada de esto. Los bauticé a los tres en la casa

Chola: Y la iglesia no

R: También

Chola: Ah, también.

guardar los ombligos

R: Lo que sí tenemos son los ombligos que se guarda religiosamente.

Chola: Vos sabés que yo tenía los míos, los ombligos los tenía guardados, y no sé, no sé mirá no sé dónde bueno, no sé porque mi cabeza a veces anda tan en la nada, después que yo me vine de allá, no sé, pero yo tenía los ombligos de los chiquilines. Que dicen que no se debe tirar porque los ratones lo comen, y al comer el ratón el gurí queda ladrón. Pero gracias a Dios a mi no me robó nada. Son inventos, son ideas, digo yo.

R y T: /ríen/

costumbres, “no sirve”

A: ¿Qué otras cosas así decían?

Chola: Cosas, porque mire, si va a hacer tal cosa, porque mire...

 

R: ¿Y los no sirve?

Chola: ¿Eh?

A: Ahí va.

Ch: ¿Cuál?

R: No sirve esto, no sirve lo otro..

Chola: Ahí tenés, otra cosa...

A: Le voy a dar al Toby que parece que está con frío

R: No sirve de mano abierta en la puerta

Chola: No sirve ponerse de mano abierta en la puerta. ¿Qué otra cosa? No sirve ponerse las manos en la cabeza porque no sé qué cosa.¿Qué eso son? Yo para mí todo eso son

 

R: Pero qué cantidad de “no sirve”

T: No, pero no sirve de noche sentarse al lado de las puertas y las ventanas

 

Chola: ¿Por qué?

T: Porque uno sale, afuera puede haber alguien afuera. Una vuelta hubo una muerte, y le tiraron un tiro a una persona que estaba de noche en la ventana, con la cabeza, entonces como que salió  un dicho que, como es un peligro, de noche no puede sentarse al lado de las puertas ni las ventanas porque te ven de lejos.

 

R: Pero los “no sirve” son miles. No sirve dejar hirviendo la caldera

A: ¿por qué?

Chola: Ah, porque queda muy rezongona. Entonces, yo soy una de ellas.

T: Eso me dijo mi madre. ¿Y la leche cuando se te vuelca?

A: ¿Qué?

Chola: Ahora sí que me reventó

Otro: La leche cuando se te vuelca cuartea  las tetas de las vacas.

Chola: Ah, eso si, eso si, se cuartea la teta de la vaca, eso que cuartea la teta de la vaca era porque dejábamos volcar la leche, que se quemó, que se estaba la vaca y qué se yo y qué sé cuánto...

 

R: Yo conozco “no sirve caminar para atrás”

Ch: Ah, dice que no.

A: ¿Por qué?

R: Porque se le moría la madre

 

E: Mirarse en un espejo roto.

Chola: Ahí tenés otra, el espejo roto no debe tener en las casas. Otra cosa, que si se te cae algo y se te rompe y vos lo querés tanto y tanto, y se te rompe, vos tenés que dejarlo, porque antes que te pase algo a la familia que se te rompa eso.

 

R: Hay cantidad de “no sirve”, cantidad de cosas.

 

/se termina la cinta/

/cinta 2 a/

 

/antes de la grabación, Ana comenta sobre otro no sirve: no pasar al niño en brazos por la ventana/

Chola: (...) pásemela para acá, y yo la pasaba por la ventana, será por eso que la culebra, porque la más chiquita de la familia es ella.

 

A: Y este…no sirve barrer de noche

Chola: Ahí está, otra. ¿Ustedes saben una cosa? Después que estoy sola, acá en esta casa, yo toditas las noches, antes de acostarme, limpio todo, dejo todo limpito, porque yo no sé si me va a pasar algo, va a venir alguien y que está todo pura mugre.

 

R: Estamos creyendo muy poco

Otro: A mi me dijo mi madre que no sirve barrer de noche porque dice que si no de noche antiguamente, de noche no se veía nada, porque tenía una curuyita, y muchas veces vos perdías algo vos barrías de noche y lo perdías, entonces mejor barrer de día, porque ahí vos ves lo que estás barriendo.

Ch: Claro.

R: Pero la gente de campaña cree mucho, acá en campaña...

Otro: Dice que barrer de noche no, al otro día cuando amanecía recién barrer porque así vos ves lo que estás barriendo, porque podías tener algo perdido en el medio.

 

Chola: Yo de noche, todas las noches -bueno de noche- yo a las 6 y media por ahí ya me estoy acostando, porque yo vivo sola acá. Los chiquilines, mis nietos, me mandó una tele, pero yo la tele ahí está, se quemó, no sé qué, y no la mandé a arreglar. Tuve otra y no la mandé a arreglar tampoco. La llevaron, ahí está arriba de la mesa.

 

las víboras

R: Y de la víbora, Chola cuando uno va por un camino y hay una víbora atravesada

Chola: Ah, dice que si va para el lado derecho es bueno, si va para el lado izquierdo es malo.

R: Hay que pasar siempre por el lado de atrás de la víbora no por adelante

Chola: ah, pero yo las veo y achato...

R: Las reviento

Chola: Yo las veo y achato (...), les tengo miedo,

R: Yo las mato.

Ch: tampoco las mato, tampoco las mato, ella puede venir nomás que no las mato, no las desvío.

 

T: Y para matar “el maldito”...

A: ¿Y eso?

Chola: ¿El maldito qué?

Otro: El demonio, algo así, que para matar a los demonios hay que matar una víbora los viernes santos, no es?

Chola: Ah, dicen que si, pero para mi son macanas,

T: /ríe/

yo para mi son macanas. Ibamos para Bonilla una barra, ahí y dijo la China (...) dijo yo deseo encontrar una víbora para matarla para sacarme todos los pecados que debo. Y digo, mirá China, allá viene una, matala vos, aquella víbora allá la agarró. Yo nunca maté nada, ni nunca, si tengo pecado, Dios sabrá, pero yo no, yo no maté. Mira que le dio garrote a esa víbora, una parejera, y la terminó y no sé hasta ahora si tendrá pecado o no.

simpatías

R: Yo digo, otra cosa, hay mucho, que uno dice que pasan los años y pasan los años y hay simpatías y cosas que uno sigue haciendo.

Chola: Ah, claro que sí.

R: No sé por qué, qué es…

 

A: ¿Conoce alguna simpatía?

Chola: Yo no me acuerdo y vos.

R: Yo me acuerdo de cuando llega una persona muy pesada y la escoba parada en la puerta.

Chola: Otra, morrendo y aprendendo, no? Pero hasta ahí.

 

E: Una escoba atrás de la puerta y un clavo de olor debajo de la almohada o del sillón.

R: Escucha todo. Él vive pendiente de todas esas cosas, tiene una grabadora en la cabeza, por eso es que sale atrás de nosotros.

A: ¿El clavo qué?

Chica: Un clavo de olor, se pone la escoba atrás de la puerta cuando viene alguien pisa ahí el clavo de olor, ahí abajo del sillón, donde se va a sentar, y se va enseguida.

 

Chola: Dicen que si. Bueno antes tenían eso, que llegaba una persona y era muy pesada ponían una escoba atrás de la puerta, yo nunca pongo nada.

 

R: Yo sé otra simpatía que se sigue haciendo hasta ahora, es poner, cuando hay una persona embarazada, poner dos almohadones, una cuchara en uno y un tenedor en la otra, y mandarla a sentarse. Y según lo que ella elige, si se sienta en cuchara va a tener una nena.

Ch: ¡Otra!

 

T: Tengo otra también, tengo otra, si una persona hacerle matecito con ombú./ríe/

Chola: Ah no el ombú no hace mal. No, el ombú no hace mal, porque yo en mi casa tengo un ombú inmenso...

 

Otro: ¿Y no te da caganera?

Chola: No, eso no. El Julio ¿te acordás cuando lo venían a buscar al Nito? Mientras el Nito juntaba la batería y el bandoneón, y todo para ir en carro para ir a tocar por ahí, el Julio se encargaba, el primo de este señorote, se encargaba en hervir y echaba y echaba yerba y daba para uno, y daba para otro y nunca le pasó nada.

 

ombú como remedio

T: Dicen que un té de ombú...

Chola: No, el ombú se toma, el ombú es remedio.

A: ¿Remedio de qué?

T: Te afloja todo.

R: Yo para mi es historia eso, porque nosotros le hemos dado té de ombú a gente que tienen problema de ser seco de vientre y no le mueve.

Chola: No, no, no hay de te.

R: Más bien es una historia que hay

Ch: Mire Julio Pereira lo hizo en mi casa porque mientras mi hijo, que era músico, juntaba las cosas, prendían un carro, lo venían a buscar en carro, el Julio se divertía haciendo... El Julio el primo de este. Se divertía hirviendo y dando mate a los otros, y me gastaba yerba a mi, echá, echá, Julio, yo lo dejaba. Porque era como de la casa…

 

cortar tormentas

T: ¿Y para correr las tormentas el hacha?

Chola: Ah, eso yo tengo un hijo, que vio la tormenta, la vecina esta de acá, vio la tormenta, Luisa mirá la tormenta que hay y ella la corta, la corta.

T:  No, no es cierto. Corta sí

R: Mi madre las hacía... Lluvia, viento

Chola: La tormenta se abre....

E: con un cuchillo mi abuela

Chola: La tormenta se abre para un lado y para el otro

Otro: Y viene la lluvia. Que se vaya el viento y venga lluvia.

Chola: Del viento nada

 

A: ¿cómo hacía tu abuela?

Otro: La abuela hacía la señal de la cruz con el cuchillo de montear y lo clavaba en un mueble o lo tiraba para el campo.

Chola: Ah, claro, si, si, eso yo creo.

R: Yo he visto eso así, no se si ha visto Doña Chola, por ejemplo, en mi casa se hacía, que yo lo hice varias veces. Si es tormenta grande, con el hecha 3 cruces y en el último se lo deja clavado? ¿no es.

Chola: Claro

R: Y cuando el viento ya viene, se revolea una palangana que caiga boca abajo.

 

Chola: Y la tirás. Y la piedra también, cuando cae cantidad de piedra tirás una palangana o un cernidor y para la piedra. El cernidor que había antes, porque ahora no se ve más eso, porque antes había unos cernidores donde se ponía la harina de maíz, se molía y lo cerníamos ahí.

 

R: La cruz de sal para la tormenta y de yerba.

Chola: Ah, sí

R: En una tormenta eléctrica una cruz de sal.

Ch: La Luisa corta.

 

A: ¿Hay que decir algo?

Otro: Para la centella, que ví una centella.

Chola: ¡Ah sí! No sé yo de eso no me acuerdo. Yo sé que hay mucha cosa porque el Tino mío, ahí cuando estaba Luca en Batoví y hacía para las primas salir del os bailes,  “Tino, mirá se armó una tormenta, papá no nos lleva”, “Y bueno dejen gurisas las cruz por mi cuenta” Por eso digo.

 

R: Se creía mucho en esas cosas, se sigue creyendo porque yo lo veo ahora hacer     (  ), hace pocos años que falleció, y ella veía una tormenta y allá se iban a buscar un cuchillo. Primero yo me acuerdo cuando era más gurí, hacían en el suelo 2 o 3 cruces era, y la tercera dejaba clavado, ya venía reculando aquello, se paraba la tormenta marcha atrás, venía con 3 hachazos y en el último lo dejaba clavado. Nosotros siempre la misma fe esa, (  ) una cruz.

Ch: Sí, había mucha cosa,

R: Cuando había tormenta uno se levantaba y en la tabla de cocinar había una cruz de sal. Siempre se hacía.

Chola:  Una cruz de sal también.

T: Mamá hacía eso también. Mamá era de la época esa.

 

R: Creen si. Hay muchas cosas…

T: Mamá lo que hacía prendía palmas benditas.

Chola: Ah, también. Se llevaba antes a las Iglesias, no sé si ahora se lleva, se lleva la palma bendita para bendecirla.

T:: Para bendecir. Y, después vos el día de tormenta vos quemás

Ch: Y lógico, sí.

 

R: Y las guampas también.

Ch: Ahá, eso sí.

 

A: ¿Y las guampas para qué es?

R: Para correr las tormentas

Chola: Ah, si, creo que si las guampas.

R: Un pedacito de guampa.

Chola: Yo la pongo la mía… (Risas)

R: (Risas)

 

Chola: yo no tengo, digo yo que nunca tuve, gracias a Dios. Y vos tampoco.

R: Yo me lo tomo con humor, ni me gasto.

T: /dice que va a salir/

las fogueras de San Juan

A:  Cuando San Juan ¿Se hacían las fogueras?

Chola: Sí se hacían, pero ya no se ven más. Papá nos hacía juntar chala, y cuanta cosa y poner cañas, y poner botellas para que reventara, pero ahora no hay más nada de eso, nada, nada.

 

A: Cuéntenos ¿cómo hacían?

Chola: Y hacíamos un, amontonábamos un poco de chala, un poco de algo y prendíamos fuego.

 

A: ¿Qué día?

Chola: No me acuerdo si eran los 24 San Juan, y no me acuerdo cual otro.

R: Eso no me acuerdo de nada.

Chola: Yo tampoco, yo no voy mucho ahí, porque, claro, después dejamos, después que me vine para mi casa y que mis hijos se desparramaron, ya no...

A: ¿De día, de noche?

Chola: de noche, De nochecita

 

A: ¿No dejaban agua para bendecir?

Chola: No, nada. Ahí no se deja, no me acuerdo, creo que no, no dejábamos nada (  ).

 

R: Yo me quedé con una cosa dando vuelta en la cabeza desde hoy que hablé con usted, porque toda la vida, desde que me conozco, la rodeamos y la conocemos, y entonces, quiere decir que siempre vivió acá y que a mis padres los conoció de ese tiempo.

Chola: Tus padres de chicos, de joven los conocí, a Mario, al Sabino, a todos ellos, si ellos vivía allí

R: ¿A dónde vivían antes?

Chola: Allí de las estancia de los vascos para allá un poquito, y acá tenían otra casa.

R: (...)

Chola: Ahí está el campo de los Barrios

R: Donde está el cementerio

Chola: Ecole. Para eso está el cementerio.

 

E: Pero ellos donaron el terreno, lo que yo sé donaron el terreno, para el cementerio, ¿no es?

Chola: Lo vendieron. Pero después que se fueron, que se terminaron tus abuelos, se liquidó todo. Otra cosa, la madre del César es tía tuya.

R: Ah, si.

Chola: Etelvina, ella es Barrios, era mi madrina…

 

R: ¿Madre de qué César?

Chola: La abuela de César Galli.

R: Ah, ¿la abuela? ¿Era hermana de Sabino, Etelvina?

Chola: Hermana de tu abuelo

 

R: Por eso está la parentela de nosotros que no sabemos bien cómo es

Chola: Claro.

R: Siempre nos criamos sabiendo que eran primos, eran primos…

Chola: No, no, la finada Etelvina era hermana del finado tu abuelo

 

E: Y a los abuelos de papá ¿los conociste?

Chola: No, del abuelo de tu padre no me acuerdo.

R: ¿Cómo es que se llamaban?

E: Sabino Barrios Pereira (…)

R: Pero eso son los abuelos tuyos, los míos digo. Yo pensé que vos decías el padre de mi abuelo que vos sabés también, de la abuela Rosa.

 

E: Edgardo Uria

Chola: Mirá vos, viste

R: Ah, porque él vio en el cementerio y saca las fechas

Ch: Ah, claro.

al bisabuelo de Elbio lo mató un rayo

E: Falleció en 1882, lo mató un rayo

A: ¿Cómo sabés eso?

Otro: Que lo mató un rayo me contó un primo de papá que está haciendo el árbol genealógico y sabe todo. Del año 82 yo leía en el cementerio.

Chola: Ah sí, en la urna.

 

R: A este niño si vos te ponés a preguntarle de la historia del Uruguay, de Artigas, y de esas cosas, yo no sé nada.

Chola: Pero él si

R: Todo.

A: Qué bueno

R: Y de la familia todo lo que puede averiguar.

la muerte

velorios, luto, costumbres

comida para mujeres y hombres

A: Cuéntenos, ¿cómo se vivía antes muerte?

Chola: Yo que sé

A: ¿Cómo afectaba el tema? ¿Se hacía velorio?

R: El luto

Chola: El velorio se hacía ahí se hacía un cajón, o traían un cajón y se ponía arriba de una mesa y se velaba con cuatro o cinco velitas, con cuatro velas.

 

A: ¿Adentro de las casa?

Chola: Adentro de las casa, adentro de las casa, sí.

 

A: ¿Se le ponía la ropa del finado?

Chola: Si, lo vestían, lo lavaban, y lo vestían. Tá. Ahí va ( )

A: Venía la noche y quedaba ahí.

Chola: Nosotros nos pasábamos la noche y al otro día a la hora que era para sacar el cuerpo, no teníamos hora

 

A: ¿Se daba comida, café?

Chola: Se daba comida. Se hacía comida para las mujeres, se les hacía sopa o algún algo. Y a los hombres, ya por último, cuando murió mi suegro, yo le dije al Goyo, “Goyo, vos que está ahí ¿qué vas a hacer hijo?”, y él dijo “Yo qué se, digo mirá, buscate dos o tres personas de confianza, traelas para mi patio y mandá matar un bicho en la casa de los viejos, y trae la sal”. Y fue no me acuerdo si fue Peralta y no me acuerdo cual otro asaron la carne, y nosotros nos encargamos de hacer la comida para las mujeres. La finada Delmira me ayudó, la Elida de Peralta me ayudó a mi, hicimos todo en mi casa, de mi casa a al lado de donde estaba el velorio de mi suegro la esquina, que estaba en la esquina, yo allí pegado a donde estaba ellos.

 

A: ¿Por qué se hacía separada la comida para hombres y para mujeres?

Chola: Porque las mujeres eran las que querían comer caldo, la vieja de mi suegra, quería un caldo, y otras querían caldo, y los hombre es hombre, porque cortaban y comía, y ta. Eso era lo que se hacía.

 

A: ¿De ponerle algo al finado en el cajón, alguna pertenencia de él?

Chola: Nada, nada, de eso nada, nada más que la ropa que llevaba. Que creo que ahora no sé si llevan ropa o no llevan.

 

poner objetos en el cajón

A: A mi me contaron en Cortume, un viejito que murió que era músico le pusieron el bandoneón y el frasco de perfume.

Chola: Mi madre, mi madre pidió, pero mi madre pidió que le pusieran el rosario, ella era muy católica que le pusieran el rosario. Eso sí me acuerdo.

A: ¿Usted llevó luto?

Chola: Toda la vida llevé, y me lo saqué porque el Dr. Irabedra me hizo sacarlo porque me dijo que lo que yo estaba haciendo es que iba a voltear hasta el pelo porque el luto ya no servía porque era no sé qué cosa y me lo saqué... Porque el que lo atendió a mi marido fue Irabedra.

 

R: ¿Cuántos años anduvo?

Chola: Y anduve como 3 o 4 años yo qué sé. A los chiquilines les puse luto y el maestro me hizo una carta que se usaba... Cuando al Vital, cuando Vital perdió al padre yo le hice la camisa y toda esta parte acá negra, la pechera negra, ahora ya no. Viste que ahora se va a un velorio se va con la mejor pinta. Porque hace poco murió un pariente de nosotros, yo no fui, fue la Margara y la Margara dice que mis primas todas buena pinta. Viste la madre, cómo te voy a decir, ese el dos Santos ese que tiene una avioneta, ese viene a ser sobrino mío, sigue con mi prima.

 

flores, cortejo

misas de cuerpo presente

R: Ha cambiado bastante esas tradiciones.

A: ¿Lo de las flores, Llevar flores?

Chola: Ah, flores si. Ahora ya no se lleva casi, pero por un lado está bien porque el que murió se terminó pero vos tenés aquello, que tenés aquello, yo siempre voy el día 2, siempre voy, siempre pudiendo ir voy, ahora sí no he ido, he mandado a la Margara, había como 30 narcisos la otra vuelta. “¿Vos te animás a llevar un mandado?”, “Si, que va mandar”,  “Llévale estas flores a tu padre, ¿te animás?”, “Si, como no”. Y a mi madre. Yo pudiendo ir los días 2 voy.

 

A: ¿Se hacía cortejo?

Chola: ¿Cómo decís vos?

A: ¿Cómo llevaban el cajón?

Chola: En un carro o en algo que había, iba la gente a caballo, los que pudieran ir.

 

A: ¿Y el cura venía o no?

Chola: Ahí no, ahora es que se trae.

 

T: ¡Ah, que frío que hace afuera! /entra, había salido/

Chola: Hace frío, está pésimo. Ahora hacen misa de cuerpo presente que antes no se hacía. Yo tengo un pariente que se le hizo misa de cuerpo presente.

 

R: Se hace ahora mucho eso, a mi me molesta mucho.

Chola: Ah, sí, se lleva mucho

A: No sé que es eso.

R: Me molesta porque vio que fallece una persona que es católica y le traen el cura y hay un montón de familiares que son de otras iglesias.

Ch: Ahí tá, ahí lo tenés.

 

R: O sino le traen un pastor de una Iglesia que tiene otra manera de decir las cosas nuestras, y los que no somos tamos como que..

Chola: La Iglesia de acá, viste la Iglesia está pegada acá.

 

R: Yo hallo raro usté sabe y eso es una cosa que se está agarrando de ahora, no es una costumbre vieja. Se está agarrando, en varios velorios yo he ido y nos ha tocado, que habla algún pastor, alguien y uno tiene que…

 

T: Es pedido de la familia.

Chola: Va en gusto de la familia.

Otro: Por ejemplo si hay pedido de la familia, o sea…

R: Claro, pero nadie dice nada, porque en mi caso, por ejemplo, un pariente mío fue y a mi nadie me consultó, porque uno pide y quién va a decir que no.

Ch: Claro, claro, claro que sí.

R: Deje quieto y tá. Me dio frío de estar sentado. /se para/

Chola: Ah si.

R: Y hay muchas cosas que se han ido dejando acá.

Chola: Yo no sé como es. Se lo hicieron ¿sabés a quien? A uno de mis sobrinos. ¿Cómo te voy a decir? Al Zanahoria, te acordás, al Conejo, al Conejo Piedra que fue el que murió en un accidente, bueno, fuimos al velatorio y le hicieron misa de cuerpo presente. Pero no sé. Yo no le hallo nada, viste.

 

A: ¿Ustedes están con ganas de ir, ustedes?

R: No, para nada, yo me paré porque estaba cansado.

 

Médicos, yuyeros y policías

A: Una cosa que no hemos preguntado, cómo hacían cuando se enfermaba la gente, cómo era el tema del doctor.

Chola: Si podíamos lo traíamos, lo llevábamos, porque yo qué sé. Antes no había nada de lo que hay ahora ni la mitad ¿no es?. Yo sé que a mi marido lo llevaban, se avisaba que él se había atrasado y avisaban a jefatura, jefatura mandaban a Georgeta en el tiempo de Georgeta, lo mandaban en el auto a buscarlo, jefatura se encargaba. Porque yo alcancé a mandar el Dominguito a Rivera a hacerlo ver por un yuyero que vive allá y cuando descubrieron jefatura me pararon, porque antes la jefatura no creía en nada, en los yuyos y eso no creen nada, y yo mandé, y no pude hacer más nada.

“Ramonita” Caorsi

T: ¿Usted conoció a Doña Ramonita?

 

 

Chola: ¿Cuál? ¿Caorsi?

T: Sí. La de barrio Centenario. Yo la conocí.

Chola: Yo también.

T:. Doña Ramonita

 

A: ¿Cómo era?

Otro: Doña Ramonia era una curandera

Chola: Nosotros fuimos una vez… ¿Te acordás de Adair Correa? Fui yo, el Juancho, el Eduardo, y la Nair, la llevamos al médico. Alejando no le quiso dar ingreso porque vio que el caso no era. Dijo “no, yo quiero ir a Ramonita”. Fuimos allá, Ramonita la atendió, la benció, y dijo “A las 12 más o menos ella va a mejorar”, que la mejora de ella ¿sabés cual fue? Que se despidió, se fue, murió. Entonces Ramonita sabía, y dijo no, qué remedio le voy a dar, si ella a las doce, doce y pico de la noche, ella mejora. A la una, más o menos, apareció la gurisa aquella de los Lara ¿te acordás? Chola falleció la Nahir, ¿qué fue lo que dijo Ramonita? Que a las doce mejoraba. Pero la mejora de ella fue esa. La llevamos sí, y yo también fui.

 

T: Ramonita sabía, ¿eh?

Chola: Yo también fui a lo de Ramonita, porque yo tenía un vientre que no sabía dónde me lo iba a poner, no podía agacharme ya, no podía hacer nada. Claro, y me dijo el Negro Díaz, fue que me dijo pero usté no, Doña Chola dice ¿por qué no va a lo de Ramonita que si es para el doctor Ramonita le va a decir, y si no es también?”. Fui a lo de Ramonita y Ramonita me dijo “¿sabés lo que pasa? Dice que son fibromas que vos tenés, vos tenés que ir al doctor que te lo saque.” Justo una vuelta se me abrió el ombligo que me quedó así de yo hacer fuerza. Y salí a la calle y lo ataje al Formoso casado aquel con la gurisa de Antonio, me llevo y fui allá, y el doctor Alejandro “Ah, pero es un embarazo prematuro que tenés y qué se yo” Y digo pero ¿Cómo doctor tantos años así y así?. No no no, dice, ta “Te voy a dar el ingreso, no te vas.” Vino el doctor Laca, me examinó y me dijo “no, lo que vos tenés un fibroma, está muerto (y te vas a morir vos)”. 

T: /ríe/

Demoré, eso creo que fue, no sé que fecha, era un 30 o un 31 y yo tuve que esperar hasta el 1 o 2  de enero para que me operaran. Me abrieron, me lo sacaron y ta, ¿cuánto hace que me operaron?

R: Hace años

Chola: Y era un tamaño bicho era que tenía en esa barriga. Pero entonces no me podía agachar.

 

A: ¿Llegó a verlo?

Chola: No, lo vieron mis hijos. Yo no lo vi. Mis hijos sí porque pidieron para verlo y el doctor dijo que si.

 

A:  ¿Y cómo era?

Chola: Dicen que era como un pulpón dice que es…con una…

Otro: Lo que tiene mamá, lo que tiene mamá en el vientre…

Chola: Se cría tanto como un hijo, se cría más…

Otro: Debe ser maligno o puede ser benigno. El de mamá es benigno, se lo van a sacar el miércoles, le van a sacar eso.¿Se endurece acá?

 

Chola: Claro, si. Dice que si él crece primero, el mata a la criatura si estás embarazada. ¿Cómo es la cosa?

Otro: No sé.

Chola: Ah, él mata a la criatura.

 

A: A mi una persona que me contó, es fallecida, Perpetua Correa, era de allá de Cerro de la Ventana, y una hija de ella tuvo y la llevaron también a una curandera, y dice que a la criatura le quedó unas marcas en el cuerpo, que tenía como unos cositos, unos pelitos, que eran de eso, el fibroma, que había tenido suerte que no había crecido.

 

Chola: Claro, dicen que si, que si crece primero come a la criatura o lo mata, no sé como es la cosa.

 

T: Usted sabe que mi padre llevó a la Doña Ramonita llevó a un amigo de él que pidió…

Chola: Usted sabe que yo tengo un primo que fue casado con una hija de la Ramonita y quedó viudo.

 

T: Y sabe que iba adelante el hombre para curarse, estaba ( ) todo, todo y mi padre agarró y se puso como 5 o 6 personas más atrás, entreverao, no sé, pa´ ver lo que hacía Ramonita, quería saber qué es lo que hacía Ramonita. Y cuando llegó mi padre a la vieja Ramonita, la vieja Ramonita agarró y le pegó en la cara para afuera porque no tenía nada. Qué lo peló, no? Cómo sabía.

 

A: ¿Cómo sabía? ¿Qué hacía?

Otro: Ella te examinaba

A: ¿Te tocaba? ¿Cómo te examinaba?

Ch: Claro.

Otro: Yo no sé como era, porque papá contaba, yo sé que ella te tocaba, te tomaba todas las pulsaciones, te miraba los ojos, te tocaba yo qué sé,  todo así, y mi padre como no tenía nada le pegó en la cara como diciendo “vayasé que usted no tiene nada”. Pero no te hablaba. Ella simplemente te daba…

bencedora/ curandera

Chola: El Bocha, mi primo, era casado con la hija de Ramonita, Caorsi

R: ¿Acá no había curandera?

Chola: No, la única era ella.

R: Acá en Bonilla, los bencedores, siempre hubo, ¿no es?

 

A: Que bencían con brasas, que dijo usted hoy.

R: Sí bencedores siempre hubieron, ¿no es? Que bencían

Ch: Sí.

 

A: O sea que no es lo mismo bencedora que curandera.

Chola: Ah no, no.

E: (  )

Chola: La Doña Martina, la Doña Martina Albornoz, bencía, bencía sí con brasa, la doña Martina sí.

 

R: Porque uno tiene el concepto de que bencedor es para aliviar el dolor, el curandero ya es el que tiende a curar, el que se mete más allá, que quiere curar, que quiere pronosticar una enfermedad.

 

Iglesia, doctor, ojeo

empacho, rendiduras

Chola: Pero es como todas las cosas, yo voy a la Iglesia porque creo en un Dios, si creemos, pero por algo vino el doctor, pero si fuera que es sólo eso, sólo con ir a la Iglesia nos vamos a curar, no, tenemos el doctor, por algo vino el doctor.

T: Sí, sí, sí sí.

 

A: ¿Y la cuestión del ojeo? ¿Se ojeaba a los niños?

Chola: Ahí está, eso sí, ¿ves? Otra, a vos te ojearon, Marita, hasta ahora estás ojeada.

E:  Se ponían la pulserita roja en el brazo.

Chola: Ahí está.

 

R: Antes nos ojeaban las gurisas

Chola: Las gurisas, sí, vos tené cuidado gordo, vos estás en un peligro, te digo…que bueno.

 

A: /ríe/ Y el empacho ¿cómo curaban?

Chola: Otra, tirando del cuero del lomo

 

A: ¿Quien hacía eso?

Chola: Dice que había gente que hacía, no sé si alguna vuelta estuve empachada. Hasta ahora hacen.

R: Y las rendiduras del ombligo

Chola: También lo cosen.

R: La pata en la higuera

Chola: No, se pone cómo es… Se saca la medida en la higuera en el cupí, no me acuerdo que otro…

R: Yo me acuerdo de la higuera que se saca, se ponía el piecito del gurisito y se marcaba arriba y abajo la medida.

Chola: En la higuera, en el ombú también, y en el cupí.

 

E: A mi alcanzaron a bencer, a tirarme el cuerito…

Chola: ¿A vos te tiraron?

Otro: Si, cuando yo me empaché, una vez cuando tenía 4 años por ahí. La Doña allí de Virgilio.

Chola: Ah, la de Virgilio sé que cura, mi’jo, sí cura

Otro: Pero hay que saber,¿eh? No es cualquiera

Chola: No, no es cualquiera.

 

A: ¿Una tirita? ¿No es la huella del pie?

R: Yo me acuerdo que se cortaba la higuera, porque ¿a quién le hicimos? ¿A vos?

Chola: No, se saca la medida, mi’jo, sí tá, es como que das vuelta la pisada de las vacas que también hay otra, la simpatía de las vacas, que dan vuelta la pisada, ¿Cómo es la vuelta de pisada de esa? Papá lo hacía.

 

T:  Si, yo lo hice una vez, pero no me acuerdo para qué es.

Chola: Habían atado a los animales, habían simpatía…

 

verrugas, inguas, dolor de muelas

R: Y las verruga en la cueva de la lechuza

Chola: Ahí está. Te parece.

 

A: ¿Esa conocía? ¿Y otra simpatía para verrugas?

Chola: Yo que sé, cómo es, doña Aida es la que sabe, ¿cómo es? Estrella... No, para la ingua sé que es

“estrella tengo una ingua,

viva la estrella

y muera la ingua”,

y para las verrugas...

 

R: Yo no decía nada, a mi me hacían poner la mano y sacar tres veces la mano de la cueva de la lechuza.

Chola: Ah, otra nueva, yo no sabía.

 

R: Pero lo que yo decía de la higuera es para la hernia, cuando al gurí se le hernia el ombligo.

Chola: Ah, ta.

R:  Se le mide la patita en la higuera, arriba y abajo se marca con una cuchilla, después se saca una tirita finita por arriba, porque la higuera es una planta que crece muy rápido. Entonces, se cierra, cuando se cierra se supone que está.

 

Chola: Al cerrar aquello se cierra la herida. Tá, tá.

R: Se supone que cierra.

 

T:  ¿La entrecáscara de paraíso no alivia las muelas?

Chola: ¿Qué?

Otro: Un té de entrecáscara de paraíso no dice que alivia las muelas?.

Chola: Dice que también. Pero no sé, y el casco, el fondo de la damajuana también. ¿Cómo es que hay que poner? En el fuego, que caliente y hacer buches con eso.

Otro: Alivió sí. Yo hice con un té de entrecáscara de paraíso.

 

Ch: El casco de la, y cómo es el fondo de la damajuana también. Cómo es que hay que poner en el fuego, que caliente y  echarle agua, y haces buches pa´ las muelas con eso. Dicen que es bueno.

T: Con entrecáscara de paraíso.

Ch: ah, bueno.

 

A: ¿El fondo de la damajuana?

Chola: Si, que hay que poner, que caliente bien y después ponés ahí le echás agua, y hacés buches, dice que es bueno, no sé.

A: ¿De vidrio?

Ch: Sí,  vidrio. Damajuana de vidrio.

 

A: ¿De una damajuana rota?

Chola: Y si, tiene que romper la damajuana, tiene que ser el fondo ¿no es? De una damajuana que esté rota.

Zootereapia

A: Yo lo que había escuchado así de poner en el fuego, así, torradito era la pezuña de chancho, se pone ahí arriba de la cocina, y cuando quede torradita, se raspa un poquito así arriba de un colador y se hace un té con eso y se le da al niño empachado.

Chola: Viste.

 

A: Por eso antes la gente guardaba, cuando se mataba a un chancho…

Chola: Si se guardaba, sí, se guardaba, los casquitos, los casquitos.

 

A: Y se guardaban otras cosas de animales también porque servían de remedio

Chola: Sí cuando servían de remedio, claro.

 

A: Eso que decía usted, Faustina, no, ¿cómo era la partera aquella? La primera partera que dijo usted que tuvo el primer hijo suyo

Chola: La Doña Fortunata

 

A: ¿Fortunata que le hacía?, ¿la sobaba con unto?

Chola: Ah Si, si

A: Bueno tá entonces también se guardaba el unto de…

Chola: El unto si, el unto se guardaba. El unto se guardba, sí. Se hacían pomadas con el unto. No sé como era que la hacían, pero yo sé que hacían. Ahora ni eso. De dónde va a ver el chancho con un…usté.

 

A: De gallina también se guardaba.

Chola: La infundia de gallina, infundia de gallina, el forro de adentro de la pancita de la gallina se tosta y se hace té. ¿Con qué se curó Fernando de la Chiquita?

 

R: ¿Para qué era?

Chola: Para el empacho

R: Vos decís la cáscara

Chola: Lo de adentro de la panza. Porque ella lo tuvo para perderlo al Fernando, ¿no?  Y con eso lo curó. La vieja aquella te acordás que vivía allá, como era, aquella que después se mudaron para el pueblo, que estuvieron trabajando acá las gurisas, el padre, el caminero.

 

R: Prado

Chola: No, que Prado. La otra

R: ¿Colombino?

Chola: Las Colombino. La vieja aquella fue que lo curó al Fernando con la panza de gallina, por eso yo digo la panza de gallina.

plantas para dolor de cabeza

el yuyero

T:: Y para el dolor de cabeza la cáscara de papa./indica dónde va, en las sienes/

Chola: También, la cortás, te ponés ahí una rodajita, y ta.

 

R: Una hoja de ruda atrás de la oreja…

T: Una hoja de ruda atrás de la oreja

Chola: Ah, yo vendo, yo tengo mudas de ruda para vender

R y T: /risas/

 

Chola: ¿Por qué no te ponés de yuyero vos ahí?

R: Tengo para vender también.

Chola: ¿Ah, tenés?

 

A: ¿Y aquel yuyero de Rivera quién era ese que dijo usted?

Chola: ¿Cuál? Ah, yo no me acuerdo, era un negro viejo, de esto hace años, mija, hace años.

Zooterapia

tratamiento de los animales

A: ¿Y la grasa del lagarto? ¿Usaba?

Chola: También, la grasa de comadreja dice que es remedio.

 

A: ¿Esa para qué?

Chola: No sé para qué (...)

 

A: ¿Será para el hombre cansado?

Chola: No, no sé, para qué era pero sé que servía para algo.

 

A: ¿Y cuando se empachaban los terneros?

Chola: Les tiraba de la cola, ahá, école y se les quemaba la puntita de la cola, creo que era. Ahí va.

 

T:  Si, si, que quemara la puntita, sacarle, quemar la puntita.

Chola: Si, quemar.

 

A: ¿Y las enfermedades de gallinas? ¿Tenía gallina?

Chola: Yo crié gallinas, pero no me acuerdo de enfermedad de gallina. Sé que era que se le daba a las gallinas ¿vos te acordás Ricardo?

R: Sí, el azul, el azul de la ropa, yerba, hoja de paraíso en el agua, de eso me acuerdo. El azul añil, no sé como era.

Chola: El añil, el añil era el azul que ya no se ve más, no sé, se ve sí.

R: La yerba en el agua, la hoja de paraíso molida en el agua, eso se suponía que le hacía bien. No sé. /sonríe/

 

A: ¿Enfermedad de las vacas?

Chola: También, había si, pero yo no me acuerdo. Yo eso no…como eran cosas que papá las hacía no...

 

R: Yo le decía a ella que de repente un día de estos, no sé si hoy nos dará tiempo, hablar con Doña Mena, que puede saber muchas de campo, y las cosas de chacra...

Chola: Ah, con la Mena, sí. Ayer anduvo paseando, hacía como un mes, desde el día del pago que no la veía, ayer vino recién a lo de Raúl, está terminadita también la Mena, eh?

 

R: Ella sabe cantidad de chacra porque vivió en las chacras

Chola: Vivió en las chacras. Vivió en las chacras. Ella sí que vivió y vivía en las chacras, ellos vivían de las chacras.

 

T: ¿Usted no estaba en lo de Caballero, hace tiempo ya, creo que fue el verano pasado?

Chola: Si, si, yo todos los días que Dios manda estoy ahí.

Otro: Yo fui a ver al mulato, yo fui a ver al mulato. Y me parece que usted estaba sentada debajo de unos árboles...

 

Fin

[1] Se refiere a Elbio Andrés y a su padre.